Никаева Т.М., Слепцова О.Н.

ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ МЕДИЦИНСКИХ РАБОТНИКОВ 

COLOR DESIGNATIONS  IN LANGUAGE CONSCIOUSNESS OF MEDICAL WORKERS

 

Т. М. Никаева, О. Н. Слепцова

T. M. Nikaeva, O. N. Sleptsova

 

В статье представлены результаты исследования этно-культурных, профессиональных и возрастных особенностей цветообозначения в языковом сознании русских и якутов. Материалом для исследования послужили результаты свободного ассоциативного эксперимента. В ассоциативном эксперименте участвовали  студенты медицинского института и медицинские работники  медучреждений города Якутска. Автор моделирует  фрагменты образа мира рассматриваемых этносов и выявляет в них общее и различное.

The article presents results of research of ethno-cultural features of  color  designations   in language consciousness of Russians  and Yakuts. Results of the free associative experiment served as a material for research.  Students of medical institute and medical employees of medical institutions of the city of Yakutsk participated in associative experiment. The author models fragments of an image of the world of Russians, Yakuts,  and reveals in them identical and different.

Ключевые слова: языковое сознание, ассоциативный эксперимент, цветообозначение, культура.

Key words: language consciousness, associative experiment, color designations , culture.

Любой человек воспринимает окружающий его мир в цвете и приписывает каждому цвету определенное значение на основе личного опыта, традиций, сформированных в его родной культуре, а также под влиянием профессиональной деятельности.

А.А. Леонтьев утверждал, что «… наше знание о мире неразрывно  с нашей деятельностью в мире, нашим диалогом с миром…» [1, 1997:273].

Е.В. Харченко, опираясь на утверждения А.А. Леонтьева, заключает, что можно использовать метафору «носитель профессиональной культуры» и «описывать качества сознания человека, которые сформировались при «присвоении» определенной профессиональной культуры: перцептивные, полученные от органов чувств; концептуальные, формируемые в ходе мыслительной деятельности; процедурные, описывающие способы и последовательность использования перцептивный и концептуальных данных» [3, 2000:177].

 Языковое сознание в отечественной психолингвистике определяют как «опосредованный языком образ мира, представляющий собой совокупность перцептивных, концептуальных и процедурных знаний носителя культуры об объектах реального мира» [2, 1996:7].

Языковое сознание специалиста понимается нами как особое (профессиональное) видение мира, формируемое и овнешняемое с помощью языковых средств,  в том числе, и профессионально маркированных.

Общение людей  одной профессии или разных специальностей строится на основе определенных стереотипов, сформированных в их профессионально ориентированной деятельности. И соответственно образы их сознания соотносятся с культурными предметами, связанными с их  работой. Так, например, И.Н. Горелов описывает эксперимент: на стимул кисть художник отреагировал  краски, волосяная, дирижер – плавная, мягкая, а медсестра – ампутация.

В данной статье описываются результаты свободного ассоциативного эксперимента, направленного на выявление фрагментов языкового сознания, связанных с основными цветами у представителей разных этносов (русских и якутов), а также определяется степень влияния на их образы сознания профессиональной деятельности (медицинской).

Для выявления специфики языкового сознания в современной психолингвистике активно применяется метод свободного ассоциативного эксперимента (далее АЭ). Он дает возможность овнешнить знания, которые стоят за словом как в обыденном сознании носителей любого языка и культуры, так и в сознании людей разных профессиональных сфер.

АЭ проводился нами в медучреждениях города Якутска, среди медицинских работников, в медицинском колледже и в Северо-Восточном федеральном университете среди студентов-медиков с первого по третий курс. Было получено и обработано 200 анкет. В эксперименте участвовали 4 группы респондентов: медицинские работники в возрасте старше 25 лет; студенты-медики в возрасте от 17 до 24 лет.

Полученные ассоциации мы сравнили между собой, а также сопоставили с реакциями Академического русского ассоциативного словаря (РАС) под редакцией  Ю.Н Караулова, Н.В Уфимцевой.

В результате анализа реакций мы пришли к следующим выводам:

Во-первых, значения, которые приписываются ЦО, появляются на основе тесной связи каждого цвета с его прототипом. Например, характеризуя оранжевый, респонденты чаще всего называли апельсин; на стимул желтыйсолнце; синийнебо и море; зеленый трава; голубой небо. Подобные реакции, среди частотных ответов, можно наблюдать и в РАС.

Во-вторых, многие реакции на предложенные цвета-стимулы оказались профессионально ориентированными и не совпали с ответами, зафиксированными в РАСе. На стимул красный — в РАСе самая частотная реакция флаг, а в нашем эксперименте и медицинские работники и студенты отвечали кровь, огонь, крест. На стимул белый в РАСе самые распространенные реакции снег и черный, в нашем словаре — снег и халат (имелся в виду медицинский халат). Это может говорить о профессиональной деформации или профессиональной ориентированности сознания наших испытуемых.

То, что профессия влияет на восприятие и оценку окружающего мира подтверждают и многочисленные единичные реакции, относящиеся к профессиональным реалиям медработников на стимулы ЦО. Они отвечали медицинскими диагнозами или симптомами. Например, синийвыраженная сердечная недостаточность, митральный порок сердца; красныйсердце, артерия, гиперемия, аптечка-антиспид; черный инфаркт, некроз тканей, депрессия, рак; зеленый — зеленка, гной, желчь, отвар; коричневый — кал, мазь Вишневского, йод; желтый — гепатит, желтуха, общий анализ мочи; фиолетовый — ожоги тела, кварцевая лампа, фингал; оранжевый — витамины, йод, облепиховое масло; голубой — вены, бахилы, колпак; розовый — слизистая рта, таблетки «Мезим-форте», дезинфицирующий раствор; белый — операционный зал, бледность, зубы, лейкопластырь.

В-третьих, сопоставление ассоциации наших испытуемых, позволило обнаружить некоторые отличия, обусловленные, с одной стороны, этнокультурными особенностями языкового сознания участников эксперимента; а с другой — принадлежностью респондентов к разным возрастным группам.

ЦО для носителей якутской культуры чаще ассоциировалось с объектами и явлениями природы, которые выступают в качестве прототипов этих ЦО, т.е эталонными образцами определенных цветов. Например, на стимул синий небо, красныйогонь, черныйночь, глаза, зеленый трава, коричневый корова, лошадь, желтый солнце, белыйзима, снег.

А у русских испытуемых реакции связанные с природными реалиями были представлены в значительно меньшем количестве. Например, на красный рубин, богатство, черный лебедь, хлеб, зеленый изумруд, весна, коричневый сапог, деревья, желтый золото, осень.

Разница ответов у респондентов разных возрастных групп проявилась в следующем. У людей старшего поколения красный ассоциировался с коммунизмом, флагом, знаменем, войной, победой — символикой СССР; черный цвет  со школьной формой. На стимул голубой  отвечали — вагон (песня «Голубой вагон» была популярна в стране в 80-е годы); розовый цвет с песней «Розовый фламинго» 90-х г.

У молодежи красный цвет ассоциировался  с Китаем, Марсом,  синий с Украиной, черный с вредными привычками, зеленый студенты связывали с экологией. Коричневый, например, вызывал ассоциацию — парты УЛК, фиолетовый и розовый вызвал реакции куртки, ручки, тетради, химия, платье, помада. Слово голубой связывали со словом гей, человек — представителями сексуальных меньшинств.

Учитывая изложенное, можно сделать выводы:

1. Значения, приписываемые тому или иному ЦО, появляются на основе переосмысления связи данного цвета с его прототипом.

2. Цвет — не изолированная категория и не абстракция, он окружает нас, создавая устойчивые связи с некоторыми явлениями и предметами, и эти связи могут быть различными в зависимости от культуры, окружающей обстановки, природы, профессиональной направленности индивида.

3. Различия в составе ассоциаций испытуемых разных групп также  могут быть обусловлены возрастом респондентов. Разница в  образах языкового сознания которых, продиктована отличающимися стереотипами, сформированными в разных политических, социо-культурных условиях.

Литература

1. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М., 1997.

2. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение (МО) – новая онтология анализа языкового сознания / Е. Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. науч. тр. / РАН. Ин-т языкознания; отв. ред. Н. В. Уфимцева. – М., 1996. –  С. 7-22.

3. Харченко Е.В. Языковое сознание профессионала как предмет психолингвистики //Языковое сознание  и образ мира. Сборник статей/ отв. ред. Н. В. Уфимцева. – М., 2000.

 

Никаева Татьяна Михайловна – кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры русского языка Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова, г. Якутск

Слепцова Оксана Николаевна – студентка русского отделения филологического факультета Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова, г. Якутск

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>