Ю.Г. Хазанкович, Г.Е. Гизатуллина

РАССКАЗ «МОЛЧАНИЕ В ПОДАРОК» Ю. РЫТХЭУ:  ОПЫТ  ЭТНОПСИХОЛОГИЧЕСКОГО ПРОЧТЕНИЯ.

THE STORY OF «THE SILENT GIFT» BY YURI RYTKHEU: THE EXPERIENCE OF ETHNO-PSYCHOLOGICAL READING.

Ю.Г. Хазанкович, Г.Е. Гизатуллина

Yu. G. Khasanovich, E. G. Gizatullina

Аннотация: В  статье  рассказ  «Молчание в подарок» интерпретируется в этнопсихологическом аспекте: его содержание раскрывается через коды культуры чукчей. Актуальность данного исследования определена тем, что впервые в изучении  инвариантного мотива в чукотской культуре и  литературе – мотива  «молчания», мы впервые  обращаемся к данным этнологии и этнопсихологии.

Abstract: In article the short story «the Silent gift» is interpreted in ethno-psychological aspect: its content is revealed through the codes of culture of the Chukchi. The relevance of this study determined that for the first time in the study of invariant motif in the Chukchi culture and literature – the motive of «silence», we first access the data of Ethnology and ethno-psychology.

Ключевые слова: Чукотская литература, Рытхэу, этнопсихология, личность, обычаи, культура.

Key words: Chukchi literature, rytkheu, ethno psychology, personality, customs, culture.

   Еще в античности пытались  понять этнопсихологические особенности народов. Путешественники и ученые рассказывали о дальних странах, народах и их обычаях.  Знание этих особенностей помогало в общении с соседними народами. Мыслители древности – Аристотель, Геродот, Гиппократ, Пифагор и др. пытались отыскать единые принципы для объяснения всего многообразия этнопсихологических явлений. Уже в древней Греции влияние окружающей среды на формирование этнопсихологических особенностей общности было подмечено раньше, чем влияние социально-экономических факторов. Врач и знаменитый учёный Гиппократ (460-377 до н. э.) выдвинул общее положение, согласно которому все различия между народами – в том числе их поведение и нравы – связаны с природой и климатом страны. В книге «О воздухах, водах и сушах» физические и психологические особенности различных народов он непосредственно выводил из климатических условий. «Если азиаты, -

он,- робки, отличаются отсутствием мужества, менее воинственны и обладают более кротким характером, чем европейцы, то главную причину этого следует искать в характере времён года». Предположение о том, что южный и северный климат по-разному влияют на организм, следовательно на психику человека, допускал и Демокрит [1, 2010].

На протяжении всей истории каждый народ создаёт определённые нормы поведения людей, имеющие практическую потребность, вытекающую из характера и своеобразия условий жизни народа. Эти нормы поведения людей, передаваясь из поколения в поколение, со временем становятся обычаями и традициями. Любой обычай, любая традиция, любые обряды и ритуалы кажутся нелепыми, абсурдными до тех пор, пока не изучена их природа. Все они возникли в своё время из социальных и практических потребностей людей.

Принцип учета различных факторов формирования этнической общности и ее психологии предполагает изучение национальной психологии как продукта исторического, экономического, политического и культурного развития и других условий, в которых живет данная этническая общность на протяжении длительного времени. Только при таком подходе можно правильно изучить, интерпретировать и осмыслить национально-психологические особенности представителей того или иного народа и специфику их проявления. [2, 2002: 280]

В рассказе Юрия Рытхэу «Молчание в подарок» раскрываются два характера представителей разных народов: чукотского и русского. Главные герои: русский парень, молодой ветеринар Андрей Хмелев  и чукотский парень, каюр которого зовут Оттой, а на русский  манер Андрей. Они разные не только по внешности, но и по характеру. Андрей чересчур разговорчивый, а Оттой сдержанный и рассудительный. Мы начинаем понимать, что характер северного человека обусловлен климатом, а также конкретность по делу и точность очень важны в условиях севера. Сдержанный характер северного человека  резко контрастирует с эмоциональностью русского человека.

  Автор хотел показать  национальный характер северного человека и Его отличие от русского. Вот как описывает характер и язык  чукчей  Тан — Богораз В. в книге «Чукчи» «Чукотский язык богат словами и гибок в формах. Чукчи красноречивы по природе, но они не любят продолжительных расспросов. Оленных чукоч, которые фактически бывают дома только тогда, когда едят или спят, а остальное время проводят в движении, трудно убедить провести несколько часов в шатре, чтобы дать объяснение или подиктовать. Даже старики обычно говорили о моих записях: «не стоящая чепуха». Большинство совершенно не в состоянии диктовать. Любопытство у них не продолжительно. После приезда какого-нибудь гостя на новое стойбище обитатели некоторое время наблюдают за новым лицом, но не долго, затем они постепенно расходятся, и в заключение их интересует только меновая торговля. Конечно, бывают исключения, но их весьма не много. В приморских селениях, где внутренние помещения просторнее и в них есть постоянно горящая лампа, старики более привычны к домоседству и поэтому более расположены к ответам на расспросы и более полезны для получения от них этнографических сведений»[3, 1934,].

Соколова Ю. В. работе: “Национально-психологические особенности представителей чукотского этноса” выявила такие черты характера у чукчей  как: высокий уровень адаптивности к воздействиям окружающего мира; умение выживать в труднейших условиях существования; наблюдательность, внимательность, трудолюбие и работоспособность; простоту, выносливость, ловкость и силу в повседневной жизни, волевую настойчивость, скромность и спокойствие [10, 2004: 9].

В работе Третьяковой Н. Ю. «Коммуникативная многозначность молчания ненцев (на примере повести А. Неркаги «Белый ягель») Автор отмечает, что «молчание» северных людей предполагает слушание и размышление. Молчание этимологически связано со слушанием [11 2006: 81].

Молчание в общении является отличительной чертой не только автохтонных народов, проживающих на территории России, но также и коренных народов, проживающих в штате США (Аляска).   В статье «Культурные различия и аспекты на Аляске»  говорится о различии  в коммуникационном процессе между аборигенным и не аборигенным населением США: «Темп речи в аборигенных культурах во много раз медленнее, чем в европейском обществе. Это является следствием длительных интервалов в речи между собеседниками.  К примеру, в аборигенных культурах, считается невежливым говорить без длительных пауз для того, чтобы убедиться, что предыдущий собеседник завершил свою речь и обдумывает их процесс общения. Период паузы в речи обычно занимает от 5 до 10 секунд, что является комфортной для большинства автохтонных народов.  Когда интервальный период речи превышает уровень комфорта собеседника, то тогда, обычно говорящий начинает говорить. Это явление может относиться к состоянию перефразирования вопросов. Предположения у европейца могут быть сделаны такие, что молчащий собеседник не понял полученного сообщения, тогда говорящий будет проигнорирован или высказавший речь человек будет встречен с настороженностью или  молчанием.  Молчание в  социальном взаимодействии между двумя народами может вызывать дискомфорт со стороны европейцев. Коренные народы могут   не думать о необходимом  стремлении  к устному общению. В культуре автохтонных народов является достаточным получать удовлетворение от присутствия собеседника, не имея с ним устного диалога. Для европейской культуры, напротив такой подход не является понятным. Это может привести к ошибочным суждениям. Европейцы могут посчитать, что двое собеседников которые сидят в молчании, возможно, обижены или сердятся друг на друга.  Или один из них невежлив по отношению к своему партнеру по коммуникации [12  2000, 11]. Молчаливость в характере  является выраженной характерной  чертой северных народов.  В чукотской культуре, например, исследователи отмечают, что  характер чукчей, их спокойствие, невозмутимость, сдержанность, терпеливость сказываются и на том, как они говорят. Они мало делятся своими эмоциями, стараясь не расплескивать то, что у них внутри. Ведь это богатство, которое легко потерять. Раньше считалось, что, когда слишком много о чем-то говоришь, это уходит из тебя, и духи могут воспользоваться тем, чем ты не дорожишь [12, 2006].

Даже польза молчания и бесполезность болтливости отразилось и в поговорках народов Севера: «Говори спокойно, молчи достойно». (долганская), «Меньше языком болтай, больше работай». (эвенкийская), «У одного ум в  словах, а у другого в  делах». (долганская) «Что лентяй руками не может, то он всегда языком одолеет». (долганская). Что еще раз иной указывает на то, что у северных народов  поощряется сдержанность в общении и презирается праздная болтливость [7, 1962].

Тан — Богораз В.  отмечал, что в древние времена  в Уэлене и Нуукане проводились ярмарки, которые располагались вне селения, и велась «немая торговля». Торговцы  оставляли свои товары на берегу и уходили прочь. Чукчи приходили, брали товары и оставляли ценные  шкурки, моржовую кость и разные поделки из кости [6, 1934].

Также мотив «молчание» нашел отражение и в эскимосской  сказке. В сказке «Надогонялся» — Тебе надоело стоять на двух ногах, или у тебя одна болит? — спросила Вамынгу. Очень ей захотелось узнать, зачем эта птица ногу в кулаке держит. — Нет, ничего у меня не болит, — нехотя ответил журавль, — мне хочется дремать. — А как тебя зовут? — не унималась Вамынгу. — Сятыльгак. — Ты на кого-нибудь сердишься? — Нет, ни на кого не сержусь. — Тогда давай поиграем, а то мне одной скучно. — Нет, я уже наигрался. — Кого же ты догонял? — спросила лягушка, озираясь по сторонам. — Никого вокруг не видно! — Догонял я таких же болтунишек, как ты. Надогонялся так, что живот у меня полон. Отложим догонялки на завтра, — сказал он и снова задремал [9].

Мы попытались  исследовать рассказ Ю. Рытхэу в этнопсихологическом аспекте и выявили Преимущество данного произведения в  отличие от других в том, что чукотский писатель сам описывает чукчей, то есть сам себя. Так как он знает внутреннюю сторону  жизни чукчей.   Знает хорошо их быт, обычаи и традиции.  Так как он сам является представителем чукотского народа.  Он  описывает без субъективного или искаженного взгляда, который иногда бывает, присущ людям со стороны. Он противопоставляет русского и чукчу, так как хочет показать столкновение различных ценностей различное смысловое восприятие. И передачи  информации.

1)   — « Как здесь прекрасно! – громко произнес  Андрей, и его слова разорвали воздух, спугнув собак и заставив вздрогнуть Оттоя»[5, 1977: 7].  Если открытое  восхищение  и  эмоциональность в русской культуре  показывает  высшую степень удовольствия,  то в чукотской культуре  сильные эмоции и громкий голос пугают и настораживают.

2)   – « Интересно отметить, что пастушеское  скотоводство, куда и входит оленеводство, не возможно без того, чтобы человек не ощущал себя частью природы, естественным продолжением всего живого….   «Интересно,- подумал Оттой,- когда он устанет и замолчит?» [5, 1977: 10]  Долгий разговор в русской культуре без пауз, показывает заинтересованность и открытость собеседником, в чукотской культуре длительная речь вызывает утомление.

3)   «Но ветеринару казалось, что он нашел благодарного и понимающего слушателя. Когда собаки потянули нарту  на склон, и пришлось идти,  держась за дугу, Андрей все равно не умолкал [5, 1977: 10]. Тут  разное восприятие собеседников речевой ситуации. Если в русской культуре человек внимательно слушает и  молчит, то это интерпретируется проявлением интереса к информации говорящего».

4)   «Оттой поначалу опасался, что  дорога займет  больше времени: вдруг пассажир вздумает все  время  сидеть на нарте?  Но Андрей  к середине пути уже знал, когда  надо соскакивать с нарты, помогал собакам. Одно было плохо: он не умолкал. Добро бы говорил сам, но все время пытался втянуть и Оттоя в разговор, заставлял его отвечать на вопросы и даже понуждал высказывать свои суждения» [5, 1977:11].    Если в русской культуре вовлечение в разговор является проявлением доброжелательности, то в чукотской культуре собеседник может и не поддерживать разговор, а просто слушать.

5)   «Прямо как радио говорит, — восхищенно подумал про себя Оттой»[5. 1977:14]. Слишком болтливый человек сравнивается с радио, как словно механизм, а неживое существо.

6)   «Но он (Оттой) уже видел себя в воображении другим: шумливым, многословным, имеющим множество  полезных вещей на все случаи жизни. [5. 1977: 15].  Оттой видит полностью себя другим.

7)   Некоторое время он прислушивался  к неумолкающему голосу ветеринара. Это было как шум бегущего по камням ручья. Он усыплял усталого Оттоя [5.1977:16].  Продолжительный  разговор уже воспринимается как  звуковой фон, потому что  информация не воспринимается.

8)   “Оттой так погрузился в свои мысли, что совсем перестал слушать своего пассажира, пока тот не подтолкнул его локтем: — Ну что ты думаешь об этом? – О чем? – растерянно переспросил Оттой. – Да ты что – спал? – удивился ветеринар. – Я говорил о полувольном выпасе. О том, чтобы предоставить оленю свободу” [5, 1977: 20].    Размышление и слушание  две главные черты в общении у северных народов, а у русских не только внимательное слушание, но также и поддерживание разговора, высказывания своего мнения является обязательным.

9)   «Андрей никогда и нигде не чувствовал себя свободно и раскованно, застенчивый по натуре, он вдруг ощутил в себе потребность общения, потребность долгого и интересного разговора. Он видел на лицах пастухов открытую, широкую улыбку, чувствовал, как интересно его слушать, и это внимание располняло его, разжигало в нем страсть к общению. [5, 1977: 24].

10)                    « Я слышал, что собак в пути не кормят, — заговорил Андрей,<…>  — интересно, чем это объясняется? Не дождавшись ответа, он продолжал: — очевидно, собака знающая, что ее накормят лишь в конце пути, хорошо тянет. Словом, тут играет роль условный рефлекс, павловское учение [5, 1977: 25].  Не дать возможности высказаться собеседнику, иногда бывает свойственной, европейской  (русской) культуре, в отличие от северных культур, где делают длительные паузы и дают  высказаться собеседнику.

11)                    «Тронулись в путь. Демонстративное молчание каюра и его явная неприязнь угнетающе подействовали на Андрея, и он замолчал[5, 1977: 25].  Демонстративное молчание в русской культуре трактуется как игнор, в чукотской культуре молчание  как слушание.

12)                    «Отчего он такой  неразговорчивый? Это Андрей  заметил сразу. Может, у него такой характер, или чем-нибудь обидел парня? Спросить у него прямо? Плохо, что не видно его лица. Оттой сидит спиной  к пассажиру и время от времени что-то говорит собакам» [5, 1977: 24].   Неразговорчивость  считается в русской культуре как скрытая обидчивость.

13)                   « А теперь  скажи мне прямо, чем я тебе не угодил? Может, я обидел тебя или твоих родичей?  Могло и такое случиться, ведь  я  еще не знаю всех ваших обычаев.. Скажи мне, я не обижусь. Наоборот, я  скажу тебе спасибо.

-Да  ничего такого нет — просто ответил  Оттой. — Все было очень хорошо. В стойбище вы всем понравились. Тутай жалел, что вы так скоро уезжаете.

- Ну а почему ты тогда всю дорогу молчал словно немой?

- Да нет же! – горячо возразил Оттой. – Просто я… просто я хотел сделать вам подарок.

- Подарок? Ничего не понимаю!

- Я хотел подарить вам молчание.. Тишину… Долгое молчание… Разве это плохо?.. [5, 1977: 26]  Демонстративное молчание в русской культуре  предполагает как скрытое недовольство, обиду или неприязнь, в северной культуре напротив, молчание  выражает гостеприимство и доброжелательность хозяев. Оно не подразумевает негативного оттенка.

 

 

Выводы: Название рассказа «Молчание в подарок» было названо так потому что обмен подарками и гостеприимство играли важную роль в архаическом обществе. Парадоксальность архаического дара заключается в том, что он не менее «выгоден» тому, кто делает подарок, чем тому, кто его принимает. Так как дающий подарок показывает гостеприимство и доброжелательность [13]. Автор хотел показать что молчание тоже может быть бесценным подарком не только тому кто его дарит, но и тому, кто его принимает. В рассказе Рытхэу  «Молчание в подарок» присутствует  мотив молчания так как  молчание в коммуникативной  культуре малочисленнных народов Севера. Культура северного человека формировалась в трудных климатических условиях.  У северных народов молчание выражает воспитанность, уважительность и внимательность к собеседнику. Молчание предполагает у северян внимательное слушание и  размышление. Мотив молчание находит отражение у писателей народов Севера например в ненецкой литературе,  в повести Неркаги А. «Белый ягель». В молчании потенциал иносказательных намеков. Мотив молчания встречается в произведениях  Ю. Рытхэу таких как «В зеркале забвения» «Путешествие в молодость или время красной морошки» и мы продолжим работу в этом направлении.

Литература

  1.    Этнопсихология (тексты лекций) [электронный ресурс] // SuperInf.ru  Рефераты, контрольные, курсовые и дипломные работы. URL: https://superinf.ru/view_helpstud.php?id=275 [дата обращения: 03.06.17]
  2. Крысько В. Этническая психология  [электронный ресурc]//Библиотека Гумер. URL:http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Psihol/krusko/06.php [дата обращения: 03.06.17]
  3. Тан-Богораз В. Г. Чукчи [электронный ресурс]//Lib.ru.URL:http://az.lib.ru/t/tanbogoraz_w_g/text_1934_chukchee1.shtm [дата обращения: 03.06.17.]
  4.   Егоршев.П. О чукчах без «однако».  Как чукчи признаются в любви и дают имена своим детям [электронный ресурс]//Национальный акцент. Гильдия межэтнической журналистики. URL:  http://nazaccent.ru/content/2135-o-chukchah-bez-odnako.html [дата обращения: 03.06.17.]
  5.  Рытхэу Ю.  Молчание в подарок  [электронный ресурc]// RoyalLib Электронная библиотека. URL:  http://royallib.com/book/ritheu_yuriy/molchanie_v_podarok.htm [дата обращения: 03.06.17]
  6.   Тан-Богораз В.Г. Чукчи [электронный ресурс] // Lib.ru: «Классика» URL: http://az.lib.ru/t/tanbogoraz_w_g/text_1934_chukchee1.shtml [дата обращения: 03.06.17.
  7. Пословицы и поговорки народов Севера с переводом [электронный ресурс] // Пословицы народов мира. URL: http://www.poslovitza.ru/poslovizi_severa.html [дата обращения: 03.06.17]
  8. Тан-Богораз В.Г. Чукчи. Ч.1. [электронный ресурс] // Культурная антропология и этнография URL:  file:///C:/Users/Admin/Pictures/quot_Chukchi_quot__t_1_Sotsialnaya_organizatsia__V_Bogoraz.pdf [дата обращения: 05.06.17.]
  9.  Чукотские народные и эскимосские сказки [электронный ресурс] // Coollib. URL: http://coollib.net/b/131815/read [дата обращения: 05.06.17.]
  10.   Соколова Ю.В.  Национально-психологические особенности представителей чукотского этноса [электронный ресурс] // Российская государственная библиотека. URL:  http://search.rsl.ru/ru/record/01002663371 [ дата обращения: 05.06.17]
  11. Третьякова Н.Ю. Коммуникативная многозначность молчания ненцев (на примере повести А.П. Неркаги «Белый ягель» [электронный ресурс]// Cyberleninka электронная библиотека. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kommunikativnaya-mnogoznachnost-molchaniya-nentsev-na-primere-povesti-a-p-nerkagi-belyy-yagel [дата обращения: 05.06.17]
  12.  Diversity and Cultural issues  in Alaska [электронный ресурс] // URL: http://dhss.alaska.gov/dph/Emergency/Documents/ems/assets/AirMedCourse/EMS-N_Chapter12.pdf  [дата обращения: 09.06.17]

13. Байбурин А, Топорков А. У истоков этикета ГОСТЕПРИИМСТВО И ЗАСТОЛЬНЫЙ ЭТИКЕТ [электронный ресурс] // URL: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/bayb/05.php  [дата обращения: 09.06.17]

Хазанкович Ю.Г. -  доктор филологических наук, профессор кафедры русской литературы XX века и теории литературы Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, г. Якутск.

Гизатуллина Г.Е. — магистрант 1 курса сетевой магистерской программы «Литература и культура российских макрорегионов», филологический факультет Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, г. Якутск.

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>