Желобцова С.Ф., Сафонова С.Н.

РАЗРАБОТКА МУЛЬТИМЕДИЙНОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОЕКТА «СВЕТ ПОЛЯРНОЙ ЗВЕЗДЫ: О ЖИЗНИ И ЛИТЕРАТУРНОМ НАСЛЕДИИ ССЫЛЬНЫХ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ XIX ВЕКА В ЯКУТИИ» 

DEVELOPMENTOF MULTIMEDIA LITERARY PROJECT “LIGHTOF THE POLAR STAR: LIFEAND LITERARY HERITAGEOF EXILE RUSSIAN WRITERSOF 19th CENTURYIN YAKUTIA” 

С. Ф. Желобцова, С. Н. Сафонова

S. F. Zhelobtcova, S. N. Safonova

Аннотация: Актуальность разработки мультимедийного литературного проекта является своевременной и практически значимой задачей в освоении студентами-бакалаврами гуманитарных дисциплин по истории русской литературы XIX века, семинаров по реинтерпретации литературного наследия русских писателей. Кроме того, данный биографический и литературно-художественный контент используется в создании тематических экскурсионных маршрутов по якутским местам пребывания ссыльных писателей в Якутской области.

Проект является презентацией жизни и литературного наследия русских писателей А.А. Бестужева-Марлинского, Н.Г. Чернышевского, В.Г. Богораза, В.Г. Короленко, польского этнографа, писателя В.Л. Серошевского. Студентами-бакалаврами прослеживается маршрут пути ссыльных писателей в Якутию. В современном образовательном пространстве существует необходимость реинтерпретации литературного наследия 19 века в контексте процесса виртуализации и медиатизации социокультурного материала, частью которого является творчество ссыльных русских писателей. Кроме того, визуализация их произведений, научных статей, писем, этнографических обзоров рассматривается как новая форма общения читателя с духовностью, как возвращение забытых имён поколению XXI века, основой патриотического и нравственного воспитания России.

Abstract: Relevance of literary multimedia project development is well-timed and a significant task in studying human disciplines of history of Russian literature of 19th century, seminars on reinterpretation of literary heritage of Russian writers. Furthermore, present biographical and literary and art content is used for creation of sightseeing tours on Yakut places of exile writers in Yakut region.

The current project is a presentation of life and literary heritage of Russian writers A.A. Bestuzhev-Marlinsky, N.G Chenyshevsky, V.G. Bogoraz, V.G. Korolenko, Polish ethnographer and writer V.L. Seroshevsky. Students trace the routes of exile writers to Yakutia. In modern educational space there is a need of reinterpretation of literary heritage of 19th century in the context of virtualization processes and mediatization of sociocultural material, and creations of exile Russian writers are part of it.  Apart from it, visualization of their works, scientific articles, letters, ethnographical reviews are considered as a new form of interaction of writers with spirituality, as a retrieval of forgotten names to the 20th century generation, as a basis of patriotic and moral education in Russia.

Ключевые слова: мультимедийный проект, ссыльные русские писатели XIX века в Якутии,А.А.Бестужев-Марлинский, Н.Г.Чернышевский, В.Г.Короленко, В.Л.Серошевский.

Key words: multimedia project, exile Russian writers of 19th century in Yakutia, A.A. Bestuzhev-Marlinsky, N.G Chenyshevsky, V.G. Korolenko, V.L. Seroshevsky.

     Первым русским писателем, сосланным в XIX веке на Север, был декабрист А.А. Бестужев (1797-1837г.г.). Он как член Северного общества издавал с Рылеевымлитературный альманах «Полярная звезда». А.А.Бестужев был выслан в Якутск на поселение в 1827 году за активное участие в декабрьском восстании. Здесь он прожил полтора года. В видеоряде отмечается место на углу улицы Советской и бывшего Карамзинского переулка, где проживали декабристы А. А. Бестужев-Марлинский и Захар Чернышев.

Сохранились 29 писем Бестужева-Марлинского с описаниями Якутска. Он написал стихотворения и баллады «Саатырь», «Ысыах», очерк «Отрывки из рассказов о Сибири», статью «Сибирские нравы». Марлинский указывал на необходимость введения пароходного сообщения на реке Лена, чтобы облегчить жизнь северян. Учёному Дуэ помогал в Якутске в наблюдениях над магнитной стрелкой, занимался астрономией с немецким путешественником, исследователем Сибири Георгом Адольфом Эрманом. В «Письме к доктору Эрману» имеются важные сведения для изучения Якутского края. Кроме того, он нашёл могилу графини А.Г.Бестужевой, сосланной императрицей Елизаветой в Якутск (1744 г.), В Якутске А.Бестужевпереводил Шиллера,Гёте, изучал якутский зык и собирал фольклор народов  Севера.

Позже, находясь на Кавказе, он написал статью «Сибирские нравы. Ысыах», в которой с уважением вспоминал о годах якутской ссылки.

В январе 1872 г. в Вилюйск был доставлен Н.Г.Чернышевский, один из видных деятелей русской революционной демократии, автор знаменитого романа «Что делать?». Наряду с А.И.Герценым являлся идейным вдохновителем «Земли и воли» революционной народнической организации». В феврале 1864 г. был объявлен приговор по делу Чернышевского: ссылка на каторжные работы сроком на 14 лет, а затем поселение в Сибири пожизненно. Император Александр II уменьшил срок каторжных работ до 7 лет.

Затем его отправили в совершенно заброшенный крошечный городок Вилюйск, находившийся на расстоянии 700 верст от Якутска, куда он добирался 72 дня.Двенадцать лет провел Чернышевский в этой страшной тюрьме-пустыне. Его поместили в острог, обнесенный высоким забором.

Чернышевский продолжал работать: давал местным жителям советы по вопросам земледелия, животноводства, оказывал посильную медицинскую помощь больным. Особенно сочувственно относился он к якутской бедноте, страдавшей под гнетом якутских тойонов. О страшной их нищете Чернышевский пишет во многих письмах к родным. Вера Чернышевского в счастливое будущее якутского народа является общим тоном его якутских писем.

Якутская беднота, в свою очередь, уважала и любила Николая Гавриловича. Писатель В. Г. Короленко вспоминал о нём: «Чернышевский был добр бесконечно, всем готов был помочь, особенно якутам, а тем более в болезни. К Чернышевскому часто приезжали якуты. Любили они его», — пишет Короленко.

В Вилюйске, по собственному признанию Чернышевского, им было написано около 14 романов. Свои рукописи Чернышевский сжигал, рвал на мелкие кусочки и пускал по реке Вилюю. Из рукописей Чернышевского тех лет сохранилась только в отрывках повесть «Отблески сияния», которую увез от него якутский прокурор.

В сентябре 1883 г. Чернышевский под конвоем двух жандармов покинул Якутию.

В феврале 1880 года бывший студент Петербургского института Владимир Короленко, открыто сочувствовавший борьбе революционеров-народников с самодержавием, был арестован в Перми, где находился на поселении, и был заключен в пересыльную тюрьму. Короленко отказался подписать присягу новому царю Александру III, и был выслан в Сибирь, где его определили в поселение в Амге-слободе.

Владимир Короленко (1853 — 1921)прибыл в Амгу 1 декабря 1881 года и провёл здесь почти три года. Короленко довольно быстро подружился не только с политссыльными, но и с местным населением. Сначала Короленко поселился в юрте О.Я. Вайнштейна и И.И. Папина, которые отбывали ссылку с 1880 года. Затем он переселился в юрту Захара Цыкунова, объякутившегося русского крестьянина, прототипа  Макара.

Живя в Амге, хлеб насущный писатель добывал своими руками: занимался хлебопашеством, огородничеством, косил сено, научился управлять лошадьми, отдыхал на Яммалахском утесе, который теперь называют горой Короленко.Через год после приезда он стал обучать амгинскихдетей.

На якутскую тему написаны были написаны В.Г. Короленко рассказы «Сон Макара», «Соколинец», «Марусина заимка», «Ат-Дабан», «Государевы ямщики», «Последний лук», «Огоньки», «История моего современника» (Кн. 4), «Мороз», «Смерть якута», «Рассказ поселенца», «Женился», «Манчаары и Омоче», «Омоллон», «Пастыри».

В.Г. Короленко говорил на якутском языке. Кроме этого, современники Владимира Галактионовича отмечали, что он очень хорошо рисовал карандашом.

Срок ссылки В.Г. Короленко закончился 10 сентября 1884 года. После поездки в Америку Короленко писал: «Если бы мне лично предложили жить в Америке или в Якутской области (разумеется, с правом приличного передвижения), – поверите ли Вы, что я бы, вероятнее всего, выбрал последнее».

Короленко оставил о себе добрую память. Его именем в Амгебыли названы библиотека, музей и улица. С 11 сентября 1985 функционирует Амгинская средняя общеобразовательная школа №1 имени В.Г. Короленко с углубленным изучением отдельных предметов.

В 1978 году Амгу посетила правнучка В.Г. Короленко – Елена Викторовна Иванова и через год родная внучка писателя также посетила Амгу – О.К.Ляхович.

Богораз Владимир Германович(1865 – 1936) – прозаик, поэт, этнограф, фольклорист. В 1889 году за участие в студенческих волнениях был сослан на 10 лет в Средне-Колымск. Здесь он занялся изучением местного края, записью русского фольклора Колымы. С 1895 по 1897 г. по поручению Географического общества кочевал вместе с чукчами по тундре, знакомясь с их бытом, нравами, верованиями.Жизнь в чукотских стойбищах побудила его к литературной работе. Богораз — прозаик дебютировал в 1896 г. рассказом-очерком из жизни чукчей «Кривоногий». В этом же году были напечатаны его первые «колымские» стихотворения. Богораз изображает малоизученный народ с позиций гуманиста, отдает должное упорству чукчей в борьбе с суровой природой, их искренности и прямоте, ценит поэзию их верований, но не скрывает и варварскую дикость обрядов, бедность, племенную рознь. В 1898 г. по ходатайству Академии наук получил разрешение вернуться в Петербург. Первая книга прозы Богораз «Чукотские рассказы» вышла в 1899 г., а в 1900 г. — поэтический сборник «Стихотворения».

В 1899 г. В.Г. Богораз выехал в Нью-Йорк, оттуда он вновь отправляется в Сибирь, изучает этнографию и языки народов Камчатки и Чукотки. После окончания экспедиции жил в Америке, в 1902 — 1903 гг. обрабатывал экспедиционные материалы, написал новый цикл рассказов о Севере, роман «Восемь племен» о первобытной жизни народов северо-востока Сибири.

После революции Богораз продолжил деятельность этнографа, публикатора фольклора северных народов, языковеда. Опубликовал романы «Союз молодых» (1927) и «Воскресшее племя» (1935).

Вацлав Леопольдович Серошевскийпольский учёный-этнограф, писатель (1858-1945 гг.) оказался в наших краях как «особо опасный преступник».Серошевский принимал активное участие в протесте узников и был приговорен военно-окружным судом к каторжным работам, которые ввиду его несовершеннолетия были заменены ссылкой в Сибирь. Он провёл в якутской ссылке 12 лет, с 1880 г. по 1892 г.Весной 1880 года Серошевский прибыл этапом в Якутск, далее его отправили на ссылку в Верхоянск. Здесь В.Серошевский подружился с поляком Яном Заборовским, который был сослан на север за участие в польском восстании в начале 60-х годов. По совету друга Серошевский  открыл в г.Верхоянск ремонтную мастерскую, ремонтировал для местных жителей ружья, котлы, замки и прочее.

В Верхоянске Вацлав женился на сестре жены Заборовского – Анне Слепцовой, у них родилась дочь Мария. У своей жены он учился якутскому языку. Серошевский называл якутский язык «французским языком Северо-Восточной Сибири». Во время Верхоянской ссылки началась его исследовательская деятельность в области этнографии народов Севера, Северо-Востока Сибири.

Серошевский со своими друзьями два раза попытались совершить побег с Верхоянской ссылки. Политические ссыльные встретили американских учёных экспедиции Де Лонга после первой неудачной попытки побега. Потом они построили баркас, спустились вниз по реке Яна, чтобы сбежать в Америку через Ледовитый океан. Но на устье реки их ждала засада. За попытку побега Серошевского приговорили к двум годам ссылки в Колымский округ в селение Андылах. Через несколько месяцев Серошевского перевели в еще более глухое урочище Енгжу в долине реки Алазея. Серошевский воссоздал картину этого сурового края в повести «На краю лесов». Когда он вернулся с Колымской ссылки, не застал жену в живых.В.Л. Серошевский дочерью Марией переехал в Намский улус.Жил в Намском улусе в Хатын-Арынском наслеге (волости) с 1887 г. по 1892 г. У Серошевского было: «Около десяти десятин земли, обработанное поле, огород, пастбище – всё за ограждениями».

По окончании срока ссылки в 1892 г. он уехал в Иркутск. Через четыре года ему разрешили вернуться в родные края. «Маленькой показалась мне после Сибири моя Польша», — сообщал он друзьям. В 1890 г. был опубликован его первый рассказ «Хайылах» о трагическом столкновении ссыльного разбойника с местными жителями-якутами, постепенно появился цикл рассказов, преданий«Осень», «Украденный парень», «В жертву богам», а также литературно обработанных преданий о Манчары и покорении Колымского края. Одновременно вёл этнографические записи об обычаях, верованиях и преданиях якутов.В 1894 г. закончил свой главный труд «Якуты. Опыт этнографического исследования». Эта книга по сей день является уникальной книгой, где собран богатейший материал о жизни якутов конца 19 в., это монография об этнографических особенностях нашего края того времени.В.Л. Серошевский познакомил широкого читателя в России с Якутией. «Якутские рассказы» издавались также на польском языке. Серошевский неоднократно обращался к различным эпизодам своей сибирской ссылки. Например, в 1902 г. он опубликовал очерк «В краю Саха». Накануне II мировой войны Серошевский начал писать свои воспоминания. Глубоким стариком в оккупированном городе он старался восстановить по памяти пейзажи Якутии, лица якутских друзей, их рассказы и шутки. Он успел довести воспоминания до момента своего отъезда из Якутии. Дальнейшую работу над мемуарами прервало Варшавское восстание. Он опубликовал в научных журналах ряд статей: «Якутская свадьба», «Якутский хлеб», «Как и во что веруют якуты». Волею судьбы ему было предрешено стать частью нашей богатой культуры.

В дни проведения X республиканского ЫсыахаОлонхо в 2016 г. правнучка В.Л.Серошевского Сюзанна Серошевская с супругом Яном Ролевичем-геологом посетили Верхоянский район.Сюзанна  Серошевская, заведующая хранилищем экспонатов музея г.Варшава, прислала в Верхоянск несколько семейных фотографий и поделилась своими желаниями по поводу издания монографии своего отца Анджея Серошевского на русском либо якутском языке и ранее неизданной рукописи В.Л.Серошевского, место которого до сих пор не известно.

Данная статья позволяет выявить функциональность использования новых технологий при изучении духовного наследия ссыльных русских писателей XIX века. Итогами наблюдения над жизненными фактами и творчеством названных писателей способствует развитию коммуникативных и междисциплинарных связей, оптимизирует знания по истории отечественной литературы, её авторов.

Материал статьи сопровождается видеорядом, в котором используются тизеры, жанровое своеобразие которых широко известны в телевидении. Кадры видеоряда воспроизводят запоминающиеся фотодокументы, иллюстрации, авторские рисунки, рукописи. Слушателям предлагается дополнить контент тизеров аннотациями, комментариями, эссе. Важно, что работа учитывает не только новый уровень технологического мышления студентов, учащихся, но опирается региональный компонент, способствует развитию братской дружбы русского и якутского народов, решению образовательных задач.

Литература

  1. Армон Витольд. Польские исследователи культуры якутов // Витольд Армон.Польские исследователи культуры якутов.– М., 2001. – 172 с.
  2. ПестеревВ.И. Вилюйский узник – Н. Г. Чернышевский // В. И. Пестерев. Вилюйский узник. – Якутск, 2001. – С. 102-104.
  3. Страница о Якутске // www.yakutskhistory.net.
  4. Охлопков В.Е. Александр Александрович Бестужев-Марлинский // Охлопков В.Е. История политической ссылки в Якутии. – Якутск, 1982. – С. 53 – 64.
  5. Канаев Н.П. Русско-якутские литературные связи // Н. П. Канаев  – М. : Наука, 1965. – С. 212.
  6. Котляревский Н.А. Александр Александрович Бестужев / Н. А. Котляревский // www.dugward.ru/library/kotlarevskiy_n_a/kotlarevskiy_n_a_akexandr_alexandrovich_bestujev.
  7. Чернышевская Н.М. Повесть о Чернышевском // Н. М. Чернышевская – Саратов: Приволжское книжное издательство, 1971. – 224 с.
  8. Михайлова Е.А. Владимир Германович Богораз: учёный писатель, общественный деятель / Е. А. Михайлова // www.web1.kunstkamera.ru/siberia.

Желобцова Светлана Федотовна – кандидат филологических наук, доцент кафедры русской литературы XX века и теории литературы Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, г. Якутск.

Сафонова Сардана Николаевна–магистрант 1 курса обучения прикладной филологии в профессиональной деятельности филологического факультета Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, г. Якутск.

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>