Ветошкина Е.Н., Карпова А.Н.

Аргументирующие речевые акты в немецком языке и их классификация

Arguing speech acts in the German language and their classification 

Е. Н. Ветошкина, А. Н. Карпова 

E. N .Vetoshkina, A. N. Karpova

Данная статья посвящена аргументирующим речевым актам и их классификациям в немецком языке. Рассмотрен ряд примеров, в которых наиболее четко выражены основные классификации речевых актов аргументации. Следует подчеркнуть, что приведенные классификации аргументирующих речевых актов являются попыткой выявления основных типичных ситуаций их употребления.

 This article is devoted to arguing speech acts and their classifications in the German language. Several examples are described to show the main classifications of speech acts of argumentations. It should be emphasized that the given classifications of arguing speech acts are attempts to single out main typical situations of their usage.

 

Ключевые слова и фразы: аргументация, речевой акт, субфрейм.

Key words: argumentation, speech acts, subframe.

В процессе коммуникации и познания с помощью естественного языка можно описывать реальное положение дел, информировать, командовать, обещать и клясться, предостерегать, декларировать и т. д. Обычный язык полифункционален, и это имеет существенное значение для теории и практики аргументации [1, 2008: 57].

Теория аргументации стала постепенно складываться еще в древности, в период, названный К. Ясперсом «осевым временем» (VII — II вв. до н. э).

Аргументация – это операция обоснования каких-либо суждений, практических решений или оценок. Теория аргументации исследует многообразные способы убеждения аудитории с помощью речевого воздействия, анализирует и объясняет скрытые механизмы «незаметного искусства» речевого воздействия в рамках самых разных коммуникативных систем – от научных доказательств до политической пропаганды, художественного языка и торговой рекламы [2, 2005: 633]. Аргументация представляет собой речевое воздействие, включающее систему утверждений, предназначенных для оправдания или опровержения какого-либо мнения. Она обращена, в первую очередь, к разуму человека, который способен, рассудив, принять или опровергнуть это мнение.

Можно выделить следующую классификацию типов аргументации, основываясь на способах выражения данных РА: фрейм “argumentieren” слагается из таких субфреймов, как:

1) “entwickeln-erklärend argumentieren” (развивающе-поясняющая аргументация). Данный субфрейм представлен РА (соответственно, в языковом плане выражения – перформативными глаголами) – feststellen, mitteilen, beweisen, begründen, folgen, beurteilen, bestätigen, anregen, appelieren, erklären. Гиперонимом данных PA будет являться инфинитив глагола “argumentieren”

2)         “erklärend-auseinandersetzend argumentieren” (поясняюще-противопоставляющая аргументация). РА – feststellen, mitteilen, widerlegen, widersprechen, begründen, beweisen, beurteilen, bestätigen, folgern, appelieren.

3)         “ entgegend-auseinandersetzend argumentieren” (данный субфрейм

активизируется при полемике двух оппонентов). PA widerlegen,

widersprechen, beurteilen, argumentieren, zitieren, beweisen.

4)         “aufklärend-auseinandersetzend argumentieren” («ложная» аргументация), PA – widersprechen, widerlegen, feststellen, beurteilen, behaupten, begründen, beweisen, appelieren, schlußfolgern, argumentieren.

Первый субфрейм данной классификации активируется в том случае, когда возникает необходимость убедить собеседника в чем-либо, опередив его возникающие вопросы, мотивировать его на нужные действия, заставить решать конкретные задачи. Подобная аргументация возникает в рекламных акциях или пропаганде, как, например, в призыве одной из правящих партий Германии:

“(l) Kinder – das ist die Zukunft, das ist das Leben.

(2)        Ihnen gehört unsere ganze Liebe, unsere Zuneigung, unsere Sorge

(3)        Aber für Millionen von ihnen bringt jeder neue Morgen noch immer Hunger, Elend, Krankheit, Unterdrückung und die Angst vor dem kommenden Tag…

(4)        Unmenschliche Lebensbedingungen, faschistischer Terror, Rassismus und imperialistische Aggressionen lassen in jedem Jahr noch mehr Jungen und Mädchen, als unsere Republik Einwohnwe hat, sterben.

5) Mangelnde Bildungsmöglichkeiten und soziale Unsicherheit rauben millionen von Kindern die Chance, wie ein Mensch zu leben, ihre Persönlichkeit zu entfalten, zu lachen, zu lernen, zu arbeiten und zu lieben…

(6) Deswegen müssen wir mehr um unsere Kinder sorgen, weil die Kinder unsere Zukunft und unser Leben sind.” [3, 2001: 200]

1)         Первый PA является основным тезисом, в котором заявляется, что дети – это наше будущее, наша жизнь. Данный РА номинируется в глубинной структуре инфинитивом “beurteilen”.

2)         Второй РА выступает второстепенным тезисом, являющимся логическим продолжением основного тезиса. РА – “beurteilen”.

3)         Третий, четвертый и пятый РА также являются второстепенными

тезисами, которые также выступают логическим продолжением основного

 тезиса и содержат в глубинной структуре перформатив “beurteilen”.

4)         Шестой РА является аргументом, в котором содержится мысль о том, что мы должны заботиться о детях, так как они наше будущее и наша жизнь. РА – “argumentieren”.

Структура построения данного текста линейная. Один РА вытекает из другого. Интенцией эмитента является убеждение людей в заботе о детях, и она развивается в каждом последующем РА. Поясняющая сила аргументация нарастает, и в последнем РА при помощи лексического параллелизма эмитент приводит аргумент, который имплицитно прослеживается через всю цепочку РА.

Ко второму типу аргументации относятся такие речевые действия, порождаемые при попытке переубедить собеседника, который представляет что-либо в неверном свете. Эмитент в данном случае пытается, поясняя выдаваемую информацию, используя логические доказательства и выводы, убедить собеседника в своей правоте. Данный способ аргументации применяется в тех случаях, когда возникают недовольства со стороны рабочего или студенческого состава, в здравоохранении, при решении проблем защиты окружающей среды. Примером данного положения может послужить заявление врача как реакция на вопрос, является ли безопасным для здоровья регулярное употребление пива.

“(1)1 Flasche Bier enthält etwa 3 g reinen Alkohol.

(2)          In 3 Flaschen, die Sie davon täglich trinken, sind rund 10 g Alkohol.

(3)          Bei längerer täglicher Zufuhr von 20 g reinem Alkohol treten bei Frauen bereits Gesundheitsschäden ein.

(4)          Der kindliche Organismus ist noch alkoholempfindlicher.

(5)          Also trinken Sie bitte im Interesse Ihres Kindes, solange Sie stillen, keinen Alkohol, sondern besser Milch, Tee, Fruchtsäfte usw.” [4, 2004: 244]

1)           Первый PA является тезисом, содержащим информацию о том, что в одной бутылке пива содержится 3 грамма чистого алкоголя (РА-“beurteilen”).

2)           Второй РА выступает подтверждением тезиса (PA – “bestätigen”)

3)           Второй и третий РА являются обоснованием подтверждения. Врач, ссылаясь на свои профессиональные знания, доказывает реципиенту негативное влияние алкоголя на организм (РА – “bestätigend argumentieren”).

4)           Все предыдущие РА являются предпосылкой для четвертого РА, в котором врач рекомендует не пить пиво, а употреблять другие напитки (РА – “empfehlen”).

Данный пример являет собой образец грамотно построенной аргументированной речи, в которой достижение перлокутивного эффекта не вызывает сомнения.

Третий тип аргументации состоит из двух подтипов: про- и контра-аргументации. При активизации данного субфрейма эмитенты пытаются отстаивать свою точку зрения, аргументирую ее различными способами, редко приходя к обоюдному согласию, что нам иллюстрирует пример словесного спора между двумя женщинами, обсуждающими достоинства и недостатки отдыха на море .

Основным тезисом выступает здесь первый PA “man sollte seinen Urlaub am Meer verbringen” (PA – “beurteilen”). Все остальные PA собеседников являются про- и контра-аргументами и номинируются в глубинной структуре перформативным инфинитивом “argumentieren”.)

I. Про-аргументы:

1) Seeluft ist besonders erholsam

2) Manche vertragen Bergluft viel besser

3) Seeklima ist gut für die Atemwege

4) Am Merr bieten sich viele Sportmöglichkeiten an

5) Man kann am Merr schwimmen und nach Herzenslust herum planschen

6) Man kann am Meer in der Brandung herumsurfen

7) Das geht doch nur auf Hawai. Da will ich nicht jedesmal hindüsen müssen

8) Man kann auch an der Ostsee surfen

9) Am Meer können Kinder besonders gut spielen

10) Dafür schleppen sie einem dann auch eimerweise Sand und
Muscheln ins Haus und kriegen Sonnenbrand

(Курсивом выделены про-аргументы, не относящиеся к основному тезису, а являющиеся про-аргументами на контра-аргументы, так называемые про-аргументы второстепенной градации).

II. Контра-аргументы:

1)                          Am Meer kann man ertrinken

2)                          Es gibt Rettungsschwimmer

3)                          Meerurlaub ist besonders teuer

4)                          Die Geschäfte auf den Nordseeinseln sind völlig überteuert

5)                          Man kann einen Koffer mit Lebensmitteln mitnehemn

6)                          Man kann doch nicht Lebensmittel für drei Wochen mitschleppen

7)                          Die Meere sind doch total verschmutzt — und sogar radioaktiv

8)                          Überall liegt Teer am Strand

9)        Man muss sich nur eine saubere Stelle suchen

10)           Es gibt gefahrliche Tiere wie Haie und Quallen

И последним типом аргументации является так называемая ложна аргументация, когда эмитент, обладая большим авторитетом, лучшим знанием терминологии, видя свое превосходство над реципиентом, пытается убедить последнего в правоте своей точки зрения. К сожалению, опыт показывает, что ложная аргументация очень часто является успешной, то есть реципиент под давлением эмитента принимает его сторону. В качестве примера данного типа аргументации проанализируем следующий текст:

Herr A: Als Robespierre sah, dass alles für ihn verloben war, schoss er sich eine Kugel in den Kopf.

Herr B: Aber Sie irren sich, Herr A. nicht in den Kopf. Er schoss sich in den Kiefer.

Herr A: und der Kiefer, gehört er nicht zum Kopf?

Herr B: Im gewissen Sinn schon, aber wenn man sagt, einer habe sich in den Kopfgeschossen, dann heißt das, dass er nachher tot war.

Herr A: Ich kenne jede Menge Leute, die Kopfschüsse gekriegt haben und heute noch leben.

Herr B: Sie haben Recht. So wird’s wohl sein.

Herr A: Also, Robespierre schoss sich in den Kopf…

1)           РА – “beurteilen” (эмитент сообщает о том, что когда Робеспьер, узнав, что для него все потеряно, пустил себе пулю в голову).

2)          РА – “widersprechen” (реципиент противоречит заявлению эмитента, утверждая, что Робеспьер пустил себе пулю не в голову, а в лоб).

3)          РА – “bestätigen” (эмитент подтверждает свое высказывание заявлением о том, что лоб – это тоже голова).

4)          РА – “Argumentation der Bestätigung” (реципиент пытается доказать истинность своего высказывания, обосновывая его тем, что выстрелы в голову всегда имеют летальный исход).

5)          РА – “widersprechen” (эмитент противоречит реципиенту, ссылаясь на свой опыт, говоря, что знает многих людей, которые остались в живых после подобного прецедента).

6)                      РА – “beurteilen” (эмитент, убедив реципиента в своей правоте, возвращается к сделанному прежде заявлению).

Проанализированный текст являет собой наглядный пример того, как легко и просто, используя знания механизмов языка, переубедить собеседника, оперируя различными способами выражения аргументативных РА даже в том случае, когда собеседник чувствует себя правым.

Приведенная классификация является попыткой структурирования типов аргументативных речевых произведений, а также выявления основных типичных ситуаций их употребления.

Литература

 1. Гумбольдт, В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии

     на духовное развитие человечества / пер. c нем. / В. фон Гумбольдт //

     Избранные труды по языкознанию. – М., 2008.– C. 57-80

2. Лейбниц, Г.В. Сочинения: В 4 Т. / Г. В. Лейбниц. – М.: Мысль, 2005. – С. 633 .

3. Beil, W. und A. Sprechintentionen / W. und A. Beil // Deutsch als Fremdsprache. –

    Bonn. 2007. –  200S.

4. Gehtman, C.F. Logik und Pragmatik / С. F. Gehtman. – Frankfurt am Main.

    Suhrkamp. 2009. – 244S.

Ветошкина Екатерина Николаевна – кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкого языка Мордовского государственного педагогического института им. М. Е. Евсевьева, г. Саранск

 Карпова Анастасия Николаевна – студентка 5 курса отделения немецкий язык с дополнительной специальностью английский язык факультета иностранных языков Мордовского государственного педагогического института им. М. Е. Евсевьева, г. Саранск

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>