Костина Е. В., Овчинникова В. Н.

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ ИГРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

 

THE USE OF THE COMMUNICATIVE GAME TECHNOLOGIES IN TEACHING THE ENGLISH LANGUAGE

 

Е. В. Костина, В. Н. Овчинникова

E. V. Kostina, V. N. Ovchinnikova

 

 

В статье раскрывается значение понятия «коммуникативная игра» как нового формата игровых технологий в обучении английскому языку, выявляются особенности использования коммуникативных игр на начальной и старшей ступени обучения. Кроме того, приводятся примеры серии разработанных игр, которые учителя английского языка могут использовать в своей работе для интенсификации процесса обучения на уроке и успешного усвоения учащимися школьного материала.

 

The article reveals the meaning of the term «communicative game» as a new format of game technology in the teaching of English, identifies the features of the use of the communicative games while teaching the students of primary and high school. The series of the developed games are given that English teachers can use in their work at school in order to intensify the process of education at the English lesson and to make the students more successful master the language.

 

Ключевые слова и фразы: коммуникативная игра, игровые технологии, начальная и старшая ступень обучения, интенсификация процесса обучения.

Key words: communicative game, game technologies, primary and high school, intensification of the process of education.

 

Отличительной чертой всех учебных игр, используемых на уроке английского языка, является их коммуникативная направленность и обусловленность. А это как раз отвечает главной цели обучения любому иностранному языку и английскому в особенности – развитию коммуникативной компетенции, то есть, умению общаться. И здесь, конечно, важно отметить коммуникативные игры в обучении английскому языку [3, 2007: 27].

Для того чтобы выявить сущность понятия «коммуникативная игра», необходимо проанализировать понимание коммуникативной игры в методической литературе. Так, Д. Хадфилд подразделяет учебные игры на языковые и коммуникативные. По его мнению, к коммуникативным играм относятся игры, где учитель практически не может влиять на характер, содержание и способ речевого взаимодействия, где учащиеся сами решают, что, кому и как говорить [6, 2003: 12].

Под коммуникативной игрой мы будем понимать модель естественного общения, организуемого преподавателем для имитации процесса реальной коммуникации.

В коммуникативной игре происходит выяснение и корректировка позиций, вырабатываются навыки социального взаимодействия, формируется новый взгляд на тот или иной вопрос в учении. Основой моделирования в игре является аутентичная ситуация, которая характеризуется наличием информационного пробела или дефицита информации, когда партнеры, как правило, не знают или не догадываются о речевых намерениях друг друга и пытаются в ходе общения ликвидировать этот дефицит или пробел информации [4, 1980: 32].

Коммуникативная игра представляет собой учебное задание, включающее языковую, коммуникативную и деятельностную задачи.

В основе коммуникативных игр лежат различные технологии такие, например, как заполнение пропусков, догадка, поиск, подбор одинаковой пары, обмен, накопление или сбор, комбинации и карточные игры, проблемы и загадки, ролевые игры и воспроизведение.

В коммуникативных играх предусмотрена работа в парах, группах больших и маленьких и целым классом, при этом участники должны иметь возможность свободно продвигаться по комнате.

Роль учителя в игре: мониторинг, ресурсный центр, учитель должен передвигаться от группы к группе, прослушивать, снабжать необходимой информацией, (то есть оказывать языковую помощь) замечать ошибки, но не перебивать и не исправлять, делать пометки на бумаге.

Основная цель коммуникативных игр состоит не в решении лингвистических задач, а в организации неподготовленной коммуникации.

Успешное завершение коммуникативной игры заключается в выполнении определенного задания (нанесение маршрута на карту, заполнение схемы, диаграммы или нахождения двух совпадающих картинок), нежели правильное построение структуры предложения (использование языка).

Для того чтобы выявить важность коммуникативных игр для развития навыков общения учащихся в изучении иностранного языка и отследить целесообразность их использования на уроках английского языка, нами было проведено исследование и разработана серия коммуникативных игр, направленных на развитие коммуникативной компетенции при изучении английского языка в младшем школьном возрасте. В этом возрасте формирование способности общаться на чужом языке связано не cтолько с освоением грамматических, лексических и фонетических структур, сколько с совершением практических, предметных действий и выражением эмоций, которые сопровождаются адекватными высказываниями на английском языке.

Для шести типов игр, которые выделяет Е. А. Маслыко [2, 2005: 92] мы разработали игры, имеющие коммуникативную направленность.

Для I типа коммуникативных игр, в основе которых лежит прием ранжирования, нами разработана игра по теме Colours для учащихся 4 класса. Детям предлагается выбрать для 5-6 цветов характеристики наилучшим образом подходящие к тому или иному цвету. Учащимся дается немного времени (3–4 минуты), они обдумывают все варианты и ставят цифры в соответствующие графы. Например, если они думают, что самый успокаивающий цвет – зеленый, то они ставят цифру 4 в графе напротив графы зеленого цвета. Затем все учащиеся делятся между собой своими мнениями.

II тип игр характеризуется полным или частичным отсутствием информации, которую учащиеся должны узнать, задавая вопросы друг другу и отвечая на них. Например, “TomandHelensfamily”. Такие игры можно проводить в парных видах деятельности. Это активизирует ранее изученный материал, развивает навыки общения и стимулирует учащихся к работе.

Задача участников III типа игры  – найти вторую реплику и разыграть ее. Можно дать дополнительное задание: определить самую остроумную шутку или лучшую пару, инсценировавшую свою шутку. Такая работа развивает творческие способности учащихся, создает позитивный настрой и способствует более свободному и открытому общению на английском языке.

Для IV типа коммуникативных игр характерно создание речевых ситуаций, в которых учащийся должен найти себе собеседника с близкими ему интересами и планами. Нами была разработана игра Shopping. Учащиеся выбирают те вещи и продукты, которые бы купили либо в магазине, либо на рынке и так далее.

Одной из наиболее познавательной выступает коммуникативная игра V типа. Она предполагает использование на уроках английского языка интервью, как процесс организации совместной деятельности всех учащихся, процесс обмена информацией между всеми участниками речевой ситуации. Нами было предложено интервью по теме Myfavouritesubject”.

И конечно нельзя не подчеркнуть значение VI типа коммуникативных игр ролевой игры. Она строится на межличностных отношениях, которые реализуются в процессе общения. Мы считаем, что данный тип коммуникативных игр также играет важную роль в обучении коммуникации младших школьников, и мы решили предложить ролевую игру Happy, happyNewYear!”, которая активирует мыслительные процессы и реализует «живое» общение учащихся на английском языке. В игре участвуют два ученика: 1 ученик – ребенок, который не верит в Деда Мороза, а 2 ученик – родитель, который должен убедить ребенка поверить в существование Деда Мороза, при этом представить аргументы.

Согласно мнению В. В. Сафоновой, ролевая игра является эффективным формой активизации коммуникативной компетенции учащихся, так как данная форма взаимодействия максимально приближена к реальной ситуации межличностного общения и соответствует возрастными психологическими особенностями учащихся старших классов, а особенности подросткового восприятия мира проявляются в выборе ими ролевых игр. В ролевых играх подростки стремятся к групповому сотрудничеству [5, 2004: 52].

Н. Д. Гальскова и Н. И. Гез выделяют три этапа в проведении ролевой игры            [1, 2005: 218–221]: подготовительный, проведение игры, этап контроля игры.

Подготовительный этап включает подготовку учителя и учащихся.

Проведение игры. Успех игры обусловлен наличием адекватных ролевых предписаний. Иногда участники могут иметь ролевые карточки. Одна сторона карточки дает информацию о ситуации. Оборотная сторона карточки для каждого участника – своя, так как содержит информацию о данном действующем лице и указывает возможную линию поведения, а также на оборотной стороне находится языковая подсказка. Преподаватель во время игры принимает роль ведущего или одну из второстепенных ролей, чтобы иметь возможность, не разрушая создавшуюся коммуникативную ситуацию, вмешаться в процесс общения, стимулируя «пассивных» участников к игре и направить действие общающихся в нужное русло. Действие разворачивается по сюжету с использованием изученной лексики, а также соответствующего материала по уголовному праву и другим специальным предметам.

Этап контроля игры предполагает оценку деятельности «артистов» и, возможно, дискуссию по данной или близкой теме. Преподаватель комментирует и исправляет ошибки, делая это в тактичной форме, предлагается выполнить ряд корректирующих упражнений сразу после ролевой игры или на последующем занятии. Также можно предложить каждому или отдельным исполнителям карточки с отмеченными на них наиболее существенными ошибками и рекомендациями выполнить те или иные упражнения или поработать со словарем, грамматическим справочником или учебником. Затем учитель дает развернутую итоговую оценку участия в игре каждого, и сами учащиеся высказывают свое мнение, пожелания и, возможно, предложения о проведении новой ролевой игры.

Нами была разработана ролевая игра по теме “Manthechildofnature” для работы в старших классах (10 класс):

The theme: “Man – the child of nature”.

The educational situation: the situation of being in the environment and of protection of all nature.

The tasks of the role playing: to fix the lexicon of pupils on the topic, to develop speech skills and abilities and to bring up the humane attitude to the nature.

Подготовительный этап к игре: дискуссия по высказыванию “Pollution should never be the price of prosperity.” (Al Gore) (“What do you think about it? Give your own opinion on this topic”), переводпредложенийсрусскогоязыканаанглийскийсиспользованиемлексикипотеме:

1) Чистый воздух, вода и земля – это наша цель.

2) Человек загрязняет окружающую среду постоянно.

3) Отходы от предприятий и заводов наносят огромной вред природе и здоровью человека.

4) Мы должны беречь природу, рационально использовать ее природные ресурсы.

5) Наша планета – это наш общий дом и люди должны защищать ее.

Основной этап (этап проведения игры): учащиеся делятся на пары, и каждая пара получает на листочках инструкции по выполнению определенных ролевых действий.

The first pair: “One of you will be a teenager who throws out the garbage on the street and another one will be a member of the international organization “Greenpeace” who should give the arguments in order to persuade the teenager to serve the environment”.

The second pair: “You are the presidents of the USA and Russia and you should speak about the problems of the environmental pollution and offer some ideas in order to preserve the natural resources”.

The third pair: “One of you is Russian and another one is a foreigner from England. You should speak about the problems of nature in your countries and try to offer some rules how to protect our nature”.

The fourth pair: “One of you will be a teenager who doesn’t take care of nature and another one will be one of parents insisting on careful attitude to the nature and giving some arguments on it”.

The fifth pair: “You are Russian and American scientists who should speak about the global problems of pollution and give all humanity the pieces of advice how to serve our planet”.

Учащиеся активно готовятся, распределяя роли и составляя диалоги.

Заключительный этап игры: подводятся итоги ролевой игры (“Whatconclusionshaveyoumade? What should we do in order to keep our planet clean? Whatisthefutureofourplanet?”).

Таким образом, можно сделать вывод, что коммуникативные игры являются необходимыми упражнениями при обучении иностранному языку, так как они приближают процесс активизации лексико-грамматического материала к условиям реального общения. Кроме того, данные упражнения способствуют повышению мотивации и активности учащихся на уроках. А это значит, что ученики смогут овладеть новым средством коммуникации, то есть приобрести навыки и умения общения с помощью изучаемого языка. Коммуникативная игра в отличие от обычных тренировочных упражнений, позволяющих сосредоточиться на игровых формах, концентрирует внимание учащихся на содержании, однако при этом обеспечивает частую повторяемость языковых форм, тренируя все навыки и умения.

 

 

 

Литература

 

1. Гальскова Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. – М.: Академия, 2005. – 336 с.

2. Маслыко Е. А. Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е. А. Маслыко, С. И. Петрова. – Минск: Вышейшая школа, 2005. – 279 с.

3. Павлова Е. Н. Игровые упражнения с песнями и стихами на уроках английского языка / Е. Н. Павлова // Первое сентября. – 2007. – № 6. – С. 25–29.

4. Пассов Е. И. Определение понятия «коммуникативный метод» / Е. И. Пассов // Проблемы коммуникативного метода обучения иноязычной речевой деятельности. – Воронеж: Известия Воронежского гос. пед. института, 1980. – С. 2639.

5. Сафонова В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях / В. В. Сафонова. – М: Еврошкола, 2004. – 101 с.

6. Hadfield, J. Elementary Grammar Games / J. Hadfield. – Essex: Pearson Education Limited, 2003. – 128 p.

 

Костина Елена Васильевна – кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка ФГБОУ ВПО «Мордовский государственный педагогический институт имени М. Е. Евсевьева», г. Саранск

 

Овчинникова Валентина Николаевна – студентка 5 курса факультета иностранных языков ФГБОУ ВПО «Мордовский государственный педагогический институт имени М. Е. Евсевьева», г. Саранск

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>