Павлова И.П., Иванова М.И.

СЕМАНТИКА ЯКУТСКИХ ИМЕН 

SEMANTICS OF THE YAKUT NAMES

 

И. П. Павлова, М. И. Иванова

I. P. Pavlova, M. I. Ivanova

 

        Имена людей — часть истории народа. В них отражаются бытовой уклад, мировоззрение данного народа, а также различные аспекты материальной и культурной жизни. Значения имен всегда вызывают интерес у носителей языка. В статье рассматривается семантика якутских имен на живом практическом материале, собранном в картотеку, куда вошли имена студентов университета, в настоящее время проживающих в общежитиях студгородка. Анализ современных имен народа саха дает значительную информацию, представляющую интерес для лингвистов, а также историков и социологов.

       Names of people — part of history of the people. Household way, outlook of these people, and also various aspects of material and cultural life are reflected in them. Values of names always cause interest in native speakers. In article semantics of the Yakut names on the live practical material collected in a card file where names of the students of university now living in hostels a studgorodka entered is considered. The analysis of modern names of the people Sakha gives the considerable information which is of interest to linguists, and also historians and sociologists.

Ключевые слова и фразы: Ономастика, антропонимы, лексико-семантическая группа (ЛСГ), семантика.

Key words: onomastics, antroponima, lexico-semantic group (LSG), semantics.

         Антропонимы, личные имена людей, фамилии, отчества, прозвища (от греч.  «человек» и  «имя»), являясь объектом изучения ономастики как раздела языкознания, всегда вызывали интерес исследователей.

Уже в XVII-XVIII вв. у народов Северо-Востока Сибири, особенно у якутов, существовала довольно развитая национальная антропонимическая традиция. Их имена в семантическом отношении не только богаты, но и разнообразны. Этот факт отмечен в литературе [1,1974:221]. Как известно, тюркские языки, к которым принадлежит якутский, не имеют грамматического рода. Поэтому у носителей этих языков как правило мужские и женские имена не дифференцировались по полу (XVII-XVIII вв.), не имели грамматических различий. У них по-настоящему наблюдалась «двуполость» имени. Только в немногих случаях по семантике слов можно догадаться, что данное имя женское (например, Туйаарыма-Куо, Куннэй, Лаглайа).

Сравнительно большую группу антропонимов, составляют такие, по которым можно судить о внешнем облике имяносителя, его росте, возрасте, голосе, форме его головы, носа, глаз, ушей, шеи, цвете лица, манере ходить, о физических его недостатках и достоинствах и т.д. В этой связи следует заметить, что И. Линденау справедливо писал, что якуты, давая имя своим детям, «руководствуются свойством характера или особенностями их носителей» [2,1985:22 ].

Значения имен всегда вызывали интерес у носителей языка. Иногда предпочтение отдается обстоятельствам рождения. Так появились у якутов имена Сайыҥҥы «летний» – ребенок родился летом, Алтыс «шестой» – по счету шестой, Эбиилик «прибавление» – появлялся следующий ребенок. Присваивались имена благословляющего характера, связанные с пожеланиями родителей: Эрэл «надежда», Саргы «удача», Сурэх «сердце», Сэгэр «милый, любезный». Иногда случалось обратное: некоторым прибавление потомства не приносило радости и тогда ребенка звали Адаҕа «обуза, бремя»  [4,1958:26]. Только что появившемуся на свет ребенку чаще давались имена-обереги. Окружавший якута, эвенка, эвена и юкагира мир по их языческому представлению был полон духов – не только добрых, но и злых. Все неустройства мира объяснялись действием последних, в том числе и болезни. Поэтому новорожденного следовало уберечь от болезней, принять соответствующие предупредительные меры. Среди этих мер немаловажное значение имели словесные талисманы, к которым прибегали главным образом те родители, у которых дети не выживали. Следовательно, прежде всего, придумывать слова, которые бы устрашали и отпугивали злых духов, чтобы они не похищали детей.

Рассмотрим семантику современных якутских имен. Нами был собран практический материал, куда вошли якутские имена студентов университета, проживающих в общежитиях.   Составлена картотека, включающая более 100 единиц.

Мы выявили 56 женских и 44 мужских имен. По семантике женские имена объединяются в следующие ЛСГ, мотивированные названиями:

 •            явлений природы;

 •          цветов;

 •            времен года;

 •            рек или городов;

 •            качественных характеристик человека.

В ЛСГ «Явления природы» вошло одно имя: Харчаана – от слова хаар «снег»[5, 2005:171] ; в ЛСГ «Цветы» одно имя: Сардаана – от слова сардана «якутский цветок» [4,1958:2104]; ЛСГ «Времена года» включает три имени: Сайыына – от слова сайын «лето»[5,2005:97], Сааскыйа – от слова саас, кʏѳх сааհы аҕалааччы «весна»[5,2005:101], Сааскылана – от слова саас «весна»[5,2005:101]; ЛСГ «Названия рек или городов» — три имени: Ньурбина – от названия улуса Ньурба, Колымана – от названия реки Колыма, Вилюяна – от названия двух рек Вилюй и Яна; ЛСГ «Качественная характеристика человека» включает двадцать шесть имён: Ньургустана – от слова ньургуйнарын, ʏʏнэр, чэлгийэр «нежная, превосходная»[4,1958:1758], Намыына – от слова намыын — эйэҕэс, амарах, сымнаҕас «кроткая, тихая»[4,1958:1676], Мичийээнэ – от слова мичил «улыбка, радость»[4,1958:1575], Кʏннэй – от слова кʏн, кʏн курдук ыраас, кэрэ «солнечная, как солнце прекрасная, чистая»[4,1958:1296], Дайаана – от слова дай, кынаттах курдук чэпчэкисэргэх «летать, порхать»[4,1958:664], Айыына – от слова айыы  кэрэни, ʏтʏѳнʏ оҥорооччу  «творение, создание, творческое начало»[4,1958:47], Саргы – от слова саргы «счастье, удача, судьба»[4,1958:2103], Санаайа – от слова санаа, ʏтʏѳнʏ быҕарааччы  «мысль, дума, идея»[4,1958:2067], Туйаара – от слова туйар, кʏѳрэгэй курдук  «щебетать, чувыкать, жаворонок»[4,1958:2796], Уруйдаана — от слова уруй «воодушевление, счастье»[5,2005:155], Сандара — от слова сандаар «распространять яркий свет, сиять, освещать»[5,2005:99] и другие.

Исследуя материал мужских имен, мы составили следующий список ЛСГ, мотивированных названиями:

  • · явлений природы;
  • · цветов;
  • рек и городов;
  • · качественных характеристик человека.

В ЛСГ «Явления природы» вошли три имени: Сулустан – от слова сулус «звезда»[4,1958:2334], Чагыл – от чаҕыл «молния, яркий, блеск, выдающийся»[5,2005:182], Сарыал — от сарыал «красные лучи солнца ранним утром, сияние, яркий свет»[3:288]; в ЛСГ «Цветы» одно имя: Ньургуհун – от слова ньургуհун «подснежник»[5,2005:84]; в ЛСГ «Названия рек или городов» входит одно имя: Вилюян – от слов Вилюй и Яна  «названия рек»,  ЛСГ «Качественные характеристики человека» включает двадцать девять имен: Алгыс – от алгыс «благословение, доброжелательство»[4,76], Айаал – от слова ай, айааччы, ʏчʏгэйи оҥорооччу «творить, сотворять, создавать»[4,1958:32], Кʏндʏл – от кʏндʏл, сырдык, чаҕылхай «блестящий, светлый»[4,1958:1300], Мичил – от слова мичил «ʏѳрбʏт-кѳппʏт сирэйдээх «улыбка, радость»[4,1958:1575], Саргылан – от слова саргы, ʏтʏѳнʏ, кэрэни оҥорооччу  «счастье, талант, удача, судьба»[4,1958:2103], Ньургун – от слова ньургун, бастын, чулуу  «лучший, славный»[4,1958:1738], Бэргэн – «охотник, меткий, красноречивый»[3:863], Эрчим — от слова эрчим «сила, энергичный,стремительный»[5,2005:201], Кэскил — от слова кэскил «будущее, счастье, развитие, рок, судьба»[3:568], Бэрт — от слова бэрт «прекрасный, превосходный, лучший»[3:880], Сандал — от сандал «яркий, полный сияния, света»[3:228] и другие.

Наиболее всего при выборе имен играют роль качественные характеристики человека, несущие в себе положительную оценочную составляющую. Выбирая имя Толлуман, что означает толлубат «боевой, целеустремленный», родители хотят видеть данные качества в характере своего ребенка. Человека с детства окружают имена, различные названия, через них он, как и через другие источники, познает мир. Очень важно, чтобы он знал их, эти имена, их происхождение, смысл и значение.

 Анализ семантики современных якутских имен показал достаточное разнообразие и содержательную глубину антропонимов, их тесную связь с национальными истоками и традициями народа саха.

Литература

  1. Рудых А.И. Вторые имена у якутов. Антропонимика,1974 .
  2. Сафронов Ф.Г. Дохристианские личные имена народов Северо-Востока Сибири. Якутское книжное издательство, 1985.
  3. Слепцов П.А. Большой толковый словарь якутского языка: в 15т. — Новосибирск: Наука.
  4. Пекарский Э.К. Словарь якутского языка, 1958.
  5. Петрова Т.И. Каткий якутско-русский словарь. — Якутск 2005.

Павлова Ирина Петровна – к.ф.н, доцент кафедры общего языкознания и риторики филологического факультета Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, г. Якутск.

Иванова Мария Ивановна – студентка 3 курса Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, г. Якутск.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *