ЭВФЕМИЗАЦИЯ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННОЙ ПЕЧАТИ
(НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТ «ЯКУТИЯ» И «ЯКУТСК ВЕЧЕРНИЙ»)
EUPHEMISATION IN THE LANGUAGE OF MODERN PRINTING
(ON THE MATERIAL OF THE NEWSPAPER “YAKUTIA” AND “YAKUTSK VECHERNY”)
И.П. Павлова, О.И. Потапова
I.P. Pavlova, O.I. Potapova
В данной работе рассматривается материал средств массовой информации с точки зрения использования в них эвфемзмов. Описание социально-политических эвфемизмов печатного языка, выявление их семантики и структуры (на материале газет «Якутия» и «Якутск вечерний») является целью настоящей работы. Составленная картотека представляет возможности систематизации эвфемистических средств в лексико-семантические группы.
In this paper we consider the material of the mass media in terms of using them evfemzmov. Description of socio-political euphemisms printed language, identify their semantics and structure (by «Yakutia» and «Yakutsk evening» newspaper material) is the aim of the present work. Drafted file cabinet is possible to systematize euphemistically means in the lexical-semantic groups.
Ключевые слова: Эвфемизм, система, семантика, структура, лексико-семантическая группа, коннотация.
Key words: euphemism, system semantics, structure, lexical-semantic group, connotation.
С древних времен люди знали, что слово обладает особой силой. Оно может создать жизнь или погубить ее. Магической силой слова можно объяснить и запрет на использование определенных слов и выражений. Как отмечает И.П. Павлова: «Системы запретов возникают на культурно-бытовой почве» [4, 2002:21]. Эвфемизмы издавна были призваны заменять грубые и неприглядные номинации, а также служить субститутами в критических ситуациях. «Эвфемизмы – смягченные слова и выражения. К эвфемизмам говорящий прибегает всякий раз, когда предполагает, что тема разговора может обидеть, принести боль или смущение собеседнику» [5, 2006 : 5].
Эвфемизмы широко распространены в современном мире. Они не утеряли актуальность, наоборот расширили сферу действия.
В настоящее время эвфемизмы в русском языке активно анализируются, но семантика эвфемизмов в языке средств массовой информации в период критической ситуации в социально-политической сфере России 2014-2015 года не изучалась.
Объектом нашего изучения стали выпуски республиканских газет «Якутия» и «Якутск вечерний» за 2014-2015 годы. Необходимо отметить, что данные издания являются русскоязычными, отражающими региональные особенности русского языка. Первый источник, газета «Якутия», учреждена Правительством Республики Саха (Якутия). Второй источник, «Якутск вечерний», представляет собой автономное, самостоятельное и независимое издание.
Целью нашей работы является сравнительный анализ и описание социально-политических эвфемизмов печатного языка, выявление их семантики и структуры (на материале газет «Якутия» и «Якутск вечерний»).
Нами выявлены методом сплошной выборки социально-политические эвфемизмы языка печатных изданий. Составлена картотека, которая включает в себя около 100 единиц.
Произведена систематизация собранного материала, по семантике были выделены следующие лексико-семантические группы:
1) наименования неблаговидных политических действий (имела связь с этим делом «причастна к делу», освоили денежки «украли», клал в карман «воровал», не сумел проявить деловую выдержку «оскорбил», взялся помочь «взял взятку», подключил связи «воспользовался услугами знакомых чиновников», оставил след в деле «причастен к делу», ведете себя нескромно «грубите», нецивилизованное поведение «агрессия», друзья испарились «скрылись», сошло с рук «избежал наказания», чиновники хранят невозмутимость «не хотят говорить правду», пришлось краснеть «солгать», ехал на приличной скорости «превысил скорость», все устроил «подставил»);
2) наименования сферы денег (подходит к границе рентабельности «выделили много денег», найти модель на свой кошелек «найти модель, за которую можешь расплатиться», дал добро «дал денег», приключения рубля «падение курса рубля», рубль закувыркался «падает курс рубля», благословил «финансировал»);
3) наименования человеческих пороков (неэтичное отношение «оскорбление», асоциальная направленность «наркоман», нецензурная лексика «мат», совершали акты агрессии «избивали», ласково прощается «провожает матами», нецензурная брань, лица без определенного места жительства «бомжи», генералы песчаных карьеров «бомжи», одежда с чужого плеча «украденная», бесцеремонно выгонять «начал толкать за дверь», ответил запрещенным приемом «ударил», случился банкет «пьянство», угощался «распивал алкоголь», сошлись грудь в грудь «подрались», воспитали «побили», здорово потрепали «избили», предложили помахаться «угрожали побить», стучать «ябедничать»);
4) наименования преступлений и их последствий (не принято стучать «не принято обращаться в полицию», в его трудовой биографии «в его криминальной биографии», стал фигурантом уголовного дела «стал подозреваемым», совершил непоправимое «совершил преступление», находящийся в местах не столь отдаленных «заключенный», авторитетные гости «люди из уголовного мира», свои «они тоже с преступного мира», блатные «преступники», сиделец «бывший заключенный», освободился из мест «вышел из тюрьмы», рыбалка «воровство», поговорили по душам «допросили», на ее счету 19 погубленных жизней «она убила 19 людей», шутники «мошенники», тот, кого искала полиция «подозреваемый», полицейские заступили ему дорогу «его задержали»);
5) наименования социально-политической деятельности (мы не хотим к Малахову «мы не хотим опозориться на всю страну», атмосфера накалилась «началась ругань», неприкасаемые «чиновники», указ от Самого «указ президента РФ», муннях «несодержательное совещание», плелись в кильватере «под влиянием», большие люди «чиновники», колоритные фигуры «чиновники», нелицеприятные события «плохие события», освободил место «уволился», золотая молодежь «дети госслужащих», планы на его кабинет «желает устроиться на его место в должности», оказался на улице «уволили», в это не простое время «во время кризиса», небезызвестный оппозиционер, находящийся в местах не столь отдаленных «Максимов», страсти накалились «начали ругаться»).
По структуре материал эвфемизмов распределяется в три группы:
1) однокомпонентные (шутники «хулиганы», отличился «совершил преступление»);
2) двухкомпонентные (взялся помочь «взял взятку», подключил связи «воспользовался услугами знакомых чиновников»);
3) многокомпонентные (неудовлетворительное санитарное состояние района «загрязненный район», лица без определенного места жительства «бичи»).
Сравнение эвфемизмов данных печатных изданий, показывает, что в группе «наименования неблаговидных политических действий» преобладают эвфемизмы из газеты «Якутск вечерний», при этом большая часть из них имеет дополнительную коннотативную окраску. Например: чиновники хранят невозмутимость вместо не хотят говорить правду, пришлось краснеть вместо солгать.
Якутия | Якутск вечерний |
Имела связь с этим делом «причастна к делу», освоили денежки «украли»
|
Клал в карман «воровал», не сумел проявить деловую выдержку «оскорбил», взялся помочь «взял взятку», подключил связи «воспользовался услугами знакомых чиновников», оставил след в деле «причастен к делу», ведете себя нескромно «грубите», нецивилизованное поведение «агрессия», друзья испарились «скрылись», сошло с рук «избежал наказания», чиновники хранят невозмутимость «не хотят говорить правду», пришлось краснеть «солгать», ехал на приличной скорости «превысил скорость», все устроил «подставил» |
В группе «наименования сферы денег» больше эмоционально окрашенных эвфемизмов из газеты «Якутск вечерний». Например: приключения рубля вместо падение курса рубля, благословил вместо финансировал.
Якутия | Якутск вечерний |
подходит к границе рентабельности «выделили много денег»
|
найти модель на свой кошелек «найти модель, за которую можешь расплатиться», дал добро «дал денег», приключения рубля «падение курса рубля», рубль закувыркался «падает курс рубля», благословил «финансировал»
|
В следующей группе «наименование человеческих пороков» преобладают в количественном отношении эвфемизмы из газеты «Якутия», они замещают денотат нейтральным эвфемизмом: асоциальная направленность вместо наркоман, лица без определенного места жительства вместо бичи.
Якутия | Якутск вечерний |
Неэтичное отношение «оскорбление», асоциальная направленность «наркоман», нецензурная лексика «мат», совершали акты агрессии «избивали», ласково прощается «провожает матами», нецензурная брань, лица без определенного места жительства «бомжи», генералы песчаных карьеров «бомжи», одежда с чужого плеча «украденая», бесцеремонно выгонять «начал толкать за дверь», ответил запрещенным приемом «ударил»
|
Случился банкет «пьянство», угощался «распивал алкоголь», сошлись грудь в грудь «подрались», воспитали «побили», здорово потрепали «избили», предложили помахаться «угрожали побить», стучать «ябедничать»
|
Большое количество эвфемизмов из газеты «Якутск вечерний» в группе «наименование преступлений и их последствий» обладают эмоциональной окрашенностью.
Якутия | Якутск вечерний |
Не принято стучать «не принято обращаться в полицию», в его трудовой биографии «в его криминальной биографии»
|
Стал фигурантом уголовного дела «стал подозреваемым», совершил непоправимое «совершил преступление», находящийся в местах не столь отдаленных «заключенный», авторитетные гости «люди из уголовного мира», свои «они тоже с преступного мира», блатные «преступники», сиделец «бывший заключенный», освободился из мест «вышел из тюрьмы», рыбалка «воровство», поговорили по душам вместо допросили, на ее счету 19 погубленных жизней «она убила 19 людей», шутники «мошенники», тот, кого искала полиция «подозреваемый», полицейские заступили ему дорогу «его задержали»
|
В последней группе «наименования социально-политической деятельности» тоже отметим преобладающее количество эмоционально-оценочных эвфемизмов из газеты «Якутск вечерний».
Якутия | Якутск вечерний |
В это не простое время «во время кризиса», небезызвестный оппозиционер, находящийся в местах не столь отдаленных «Максимов», страсти накалились «начали ругаться»
|
Мы не хотим к Малахову «мы не хотим опозориться на всю страну», атмосфера накалилась «началась ругань», неприкасаемые «чиновники», указ от Самого «указ президента РФ», муннях «несодержательное совещание», плелись в кильватере «под влиянием», большие люди «чиновники», колоритные фигуры «чиновники», нелицеприятные события «плохие события», освободил место «уволился», золотая молодежь «дети госслужащих», планы на его кабинет «желает устроиться на его место в должности», оказался на улице «уволили»
|
В целом материал, взятый из газеты «Якутск вечерний», обладает большей степенью коннотативной окраски. В количественном отношении отметим, что эвфемистические средства более активно используют авторы этой газеты, в стиле которой ярко проявляются индивидуально-авторские особенности речи.
В заключении необходимо отметить следующее:
1) наиболее распространены эвфемизмы, обозначающие наименования неблаговидных политических действий, человеческих пороков и эвфемизмы, относящиеся к социально-политической деятельности;
2) по структуре эвфемизмы могут быть однокомпонентными, двухкомпонентными и многокомпонентными;
3) эвфемизмы широко используются в языке газеты «Якутск вечерний»;
4) печатные издания используют эмоционально-оценочные эвфемизмы;
5) социально-политическая ситуация в стране и в мире прямо влияет на количество использования эвфемизмов печатными изданиями.
Литература
- Винокур Г.О. Язык газеты. М., 1923.
- Кацев А.М. Языковое табу и эвфемия. — Л., 1988
- Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. М.: ЛЕНАНД, 2010.
- Павлова И.П. Лексическая система эвфемизмов якутского языка: Учебное пособие. Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 2002.
- Сеничкина Е.П. Эвфемизмы русского языка. М., 2006. – 151 с.
Павлова Ирина Петровна – кандидат филологических наук, доцент кафедры общего языкознания и риторики Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова, г. Якутск.
Потапова Олимпиада Иннокентьевна — студентка 3 курса отделения русского языка и литературы филологического факультета Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, г. Якутск.