ЭЛЕМЕНТЫ ВОЛШЕБНОЙ СКАЗКИ В ФЭНТЕЗИ-ПРОИЗВЕДЕНИИ
FAIRY TALE TRAITS IN A FANTASY TEXT
А. И. Ощепкова, А. В. Васильева
A. I. Oshchepkova, A. V. Vasilyeva
Аннотация: В статье рассматриваются черты волшебной сказки в произведении жанра «фэнтези». Чтобы выявить волшебно-сказочные элементы на структурном уровне, мы применили функции действующих лиц из работы известного ученого-фольклориста В. Я. Проппа «Морфология «волшебной» сказки». Для анализа выбран рассказ современного зарубежного писателя Джорджа Р. Р. Мартина «В Потерянных землях». Возникает вопрос, можно ли назвать произведение жанра «фэнтези» особым видом волшебной сказки, или он использует лишь его мотивы. Также в работе рассматриваются стилистические особенности фэнтези-произведения.
Abstract: The article touches upon the issue of fairy tale traits in a fantasy genre. We used a soviet folklorist Vladimir Propp’s functions of Folktales from the work named “Morphology of the Folktale”. The author analyses a short story “In the Lost Lands” by modern fantasy-writer George R.R. Martin. There is a question about the fantasy literature as a special type of the magic fairy tale, or it uses only fairy tale motives. In article stylistic features of a fantasy work are also considered.
Ключевые слова: фэнтези в литературе, функции действующих лиц, Пропп.
Key words: fantasy literature, functions of Folktales, Vladimir Propp.
В настоящее время большой популярностью пользуется жанр «фэнтези». Создателем его концепции является знаменитый британский писатель, профессор Джон Р. Р. Толкин, автор трилогии «Властелин колец».
Фэнтези (англ. fantasy – фантазия) – литературный жанр, возникший в первой половине XX столетия в англоязычной прозе; занимает промежуточное положение между научной фантастикой и сказкой, ведет свою родословную от народных эпосов европейских стран. Ф. богат поэтическими причудливыми образами, представляет сверхъестественные и нереалистические события и характеры [2, 2006].
Фэнтези берет свое начало из мифов и имеет много общих черт со сказкой. Сказка, в свою очередь, тоже выделилась из мифа. Оба жанра, восходящие к единому источнику, имеют существенные различия, так как происхождение каждого разделено огромным временным промежутком. Волшебная сказка по существу ближе к мифу, чем к реальности. В ней господствуют такие архаичные законы, как четкое разделение добра и зла вплоть до их противоборства, а действующие лица являются архетипичными (герой, помощник, даритель и т.п.). Фэнтези использует миф только как основу и изображает реалистичный, но не реальный, мир. Следовательно, он ближе к реальности, чем к мифу. В современных произведениях данного жанра разграничение добра и зла стирается появлением сложных образов.
Галиев С. С., автор статьи «Классификация жанра фэнтези. Произведения Дж. Р. Р. Толкина» выделяет три группы, которые классифицируют жанр «фэнтези»:
1. Самая многочисленная группа, представленная энциклопедиями и литературными словарями, относит фэнтези к особому виду Волшебной сказки.
2. Группа представляет мнение исследователей, основывающих фэнтези на размытых понятиях сверхъестественного, иррационального и необъяснимого.
3. Группа определяет фэнтези как сложные синтетические жанровые конструкции, такие как: «…фантастический философский роман с элементами волшебной сказки и героической эпопеи» или «современная героико-мифологическая эпопея, созданная в традициях северной мифологии…» [1, 2010].
Исходя из первого определения, которое относит жанр «фэнтези» к «особому виду волшебной сказки», мы решили проанализировать произведение данного жанра на наличие волшебно-сказочных элементов, в частности, функций действующих лиц по работе Владимира Яковлевича Проппа «Морфология «волшебной» сказки». Для анализа взято произведение Джорджа Р. Р. Мартина «В Потерянных землях». Этот рассказ близок к волшебной сказке как по размеру, так и по композиции. В нем, как и в волшебной сказке, показаны основные действующие лица, выполняющие определенную функцию (но в усложненном виде).
Цель работы: рассмотреть черты волшебной сказки в фэнтези-произведении на структурном уровне.
Задачи:
1) разбить текст произведения по функциям действующих лиц;
2) составить схему;
3) выявить особенности.
Анализ текста.
Начальная ситуация (i) вводит в рассказ главную героиню – Серую Элис, с помощью упоминания ее имени:
У Серой Элис можно купить все, чего душа желает, но я тебе этого не советую [3, 2013: 7].
Далее идут функции действующих лиц [4, 1928: 23-50]:
1. Запрет (б).
В народе говорили: тот, кто обращается к Серой Элис, очень рискует [3, 2013: 7].
Есть негласный запрет
2. Нарушение запрета (b).
Государыня Мэланж решает обратиться к Серой Элис.
3. Необходимо, нужно волшебное средство (a2).
Государыня хочет овладеть магией/магическим предметом.
4. Издается клич о помощи с последующей отсылкой героя (В1).
Государыня Мэланж, молодая и мудрая правительница местных земель, посылает к Серой Элис своего первого рыцаря. Герой – рыцарь Джерайс Синий.
5. Искатель соглашается (С).
6. Отправка ({).
Подразумевается, что Джерайс принял просьбу государыни и отправился к Серой Элис.
4.2. Беда сообщается (В4).
– Что же Мэланж хочет купить у меня?
– Твою тайну, – улыбнулся рыцарь. – Государыне угодно менять обличья [3, 2013: 9].
Джерайс сообщает ведьме просьбу Мэланж. Теперь он – отправитель.
5.2 Искатель соглашается (С).
Серая Элис соглашается выполнить их просьбу.
4.3. Беда сообщается (В4).
Как Серая Элис рассылала вести – о том знала лишь она. Ее слово переходило из уст в уста, разбегалось по темным городским переулкам и зловонным сточным канавам, проникая даже в высокие дома из алого дерева с цветными витражными окнами, где обитали богачи и знать. Тихие серые крысы с крошечными человеческими ручками шептали на ухо спящим детям, которые потом делились друг с другом или напевали, прыгая через веревочку, дивные новые песни. Слово добиралось до воинских застав на востоке, ползло длинными облаками на запад, прямиком в сердце великой империи, чьей малой частицей был град под горой. Огромные птицы с кожистыми крыльями и хитрыми обезьяньими мордами разлетались, унося слово Серой Элис на юг, через реки и леса. Даже на север, через горы, пришло слово и достигло Потерянных земель [3, 2013: 10].
С помощью волшебных средств ведьма посылает весточку, которая доходит до определенных героев. Эта функция необходима для введения в повествование помощника.
7. Даритель приветствует и выспрашивает героя (Д2).
Много времени не потребовалось, он явился через две недели.
– Я помогу тебе в поисках, – сказал он Серой Элис. – Найду оборотня.
Гость оказался молодым, стройным и безбородым. Назвался Бойсом [3, 2013: 10-11].
В повествование вводится помощник.
8. Герой отвечает на приветствие (Г2).
Серая Элис долго смотрела на него, слушала и наконец спросила:
– Где? [3, 2013: 11].
Разговор с помощником.
9. Подвох (г1).
Антагонист пытается обмануть жертву (Серую Элис).
10. Пособничество, обманный договор (Х).
Серая Элис принимает помощь следопыта.
11. Антагонист выманивает свою жертву (А8).
Серая Элис отправляется с Бойсом на поиски.
6.2. Отправка ({).
– Мой фургон загружен, – встала Серая Элис. – Кони накормлены и подкованы. Поспешим!
Герои отправляются в путь.
12. Пространственное перемещение между двумя царствами по земле (R3).
Понадобилось три дня, чтобы достигнуть самой высокой точки перевала, откуда сквозь расступившиеся горы открывался вид на равнину. И еще трое суток ушло на спуск.
И вот путники забрались достаточно далеко. Уже виднелся край Потерянных земель – еще одна горная гряда, как серовато-белая полоска над серым горизонтом [3, 2013: 12].
13. Герой надевает волшебное одеяние (Z).
Немного поразмыслив, она выбрала широкий плащ, сделанный из множества длинных серебристых перьев – каждое с черной каемкой. Скинув обычный полотняный плащ, она накинула новый и завязала тесемки на горле. Достала небольшую шкатулку. Там на сером лоскуте покоились десять перстней, у каждого вместо камня серебряный коготь. Серая Элис надела по перстню на каждый палец, а когда сжала кулаки, когти блеснули в свете жаровни грозным призрачным блеском [3, 2013: 15-16].
У Серой Элис изначально есть волшебное средство.
14. Обличение (О).
Но вот показался и другой свет. Бледный и зловещий, разгоняющий полумрак на востоке. Всходила Луна.
Серая Элис спокойно глядела сквозь свет затухающего костра. Бойс начал превращаться в зверя [3, 2013: 16].
Следопыт оказывается оборотнем.
15. Трансфигурация (Т3).
Серая Элис подхватила полы плаща и вскинула руки. С обращением она управилась еще быстрее, чем следопыт. Оно закончилось, едва успев начаться [3, 2013: 17].
Серая Элис с помощью волшебного плаща превращается в птицу.
16. Борьба (Б1).
Но в ней не осталось ни капли милосердия. Она кидалась вниз снова и снова, когти окрашивались кровью, клюв рвал теплую плоть. Волк сопротивлялся, прыгал ей на встречу, рычал, щелкал зубами. Но не мог победить в этой схватке [3, 2013: 18].
Борьба Серой Элис с оборотнем.
17. Победа (П1).
В следующий раз, когда она вернулась, волк слишком ослабел, чтобы бежать или сопротивляться. Но он смотрел, дрожа огромным косматым телом, как она снижается.
И тогда она ударила [3, 2013: 18].
18. Антагонист молит о пощаде (N2).
Несколько часов просидела она в темноте, слушая крики Бойса – брань и молитву, угрозы и признания в любви [3, 2013: 21].
Оборотень молит о пощаде, просит отпустить.
19. Герой убивает антагониста (N3).
Серая Элис убила волка за миг до рассвета, – еще немного, и оборотень снова обрел бы человеческий голос, чтобы кричать от муки [3, 2013: 22].
20. Подразумевается возвращение (V).
21. Ликвидация недостачи (Л4).
– Итак?! – властно спросил он.
На ее коленях лежала шкура волка – широкая, белая, как горный снег. Серая Элис встала и перекинула шкуру через протянутую руку Джерайса Синего.
– Объясни пославшей тебя, пусть капнет на шкуру собственной кровью. Сделать это нужно при восходящей луне в полнолуние, и тогда придет волшебный дар. Надев шкуру вместо плаща, государыня Мэланж обернется волком. Днем или ночью, в полнолуние или новолуние – значения не имеет [3, 2013: 22].
Серая Элис дарит Джерайсу волчью шкуру.
22. Свадьба (C**).
В тот день, когда Джерайс Синий спустился на колени перед своей возлюбленной и подал ей белоснежную волчью шкуру, в замке на горе раздались горькие рыдания…
А Джерайс Синий, обвенчавшийся с государыней через месяц после возвращения серой Элис из Потерянных земель, днем сидит около безумной женщины в большом зале замка, а ночью запирает двери, спасаясь от горящих красных очей. Он больше не ездит на охоту, не веселится с друзьями, не ищет любви.
У Серой Элис можно купить все, чего душа желает, но я тебе этого не советую [3, 2013: 23].
Героем вновь является рыцарь Джерайс, он приносит леди Мэланж то, что она просила. Через месяц они женятся. Счастливый конец не подразумевается.
I. Ходят слухи о некой Серой Элис, которая может выполнить любое желание (i). Предупреждается, что к ней не стоит обращаться (б). Несмотря на это, государыня Мэланж хочет получить волшебное средство для превращения в волка (b, а2, B1). Рыцарь Джерайс приходит к Серой Элис с обращением Государыни (C, { ).
II. Сообщается недостача и издается клич о помощи, Джерайс расплачивается самоцветами (а2, B4). Серая Элис соглашается (С). Она посылает весточку (B4). К ней присоединяется второй герой (помощник), который соглашается провести ее в Потерянные земли (Д2, Г2). Здесь подразумевается подвох (r1) и обманный договор (X). Таким образом, Бойс, который является оборотнем, выманивает героиню (A8). Серая Элис и Бойс отправляются в Потерянные земли ({). Они перемещаются в повозке по горам и пустошам и добираются до места назначения (R3). Когда начинает темнеть, Серая Элис переодевается в волшебный плащ из перьев и надевает серебряные кольца (Z). Когда взошла полная луна, оборотень обличается (O). С помощью плаща Элис превращается в большую птицу (T3) и вступает в схватку с волком (Б1). Серая Элис побеждает, но оставляет противника в живых и лечит (П1). Бойс признается в любви и молит о пощаде (N2). Серая Элис сдерживает обещание и убивает оборотня магическим кинжалом (N3). Неупомянутое возвращение (V).
I. Повествование вновь возвращается к Джерайсу, который вернулся к волшебнице за обещанным. Серая Элис дает рыцарю белую шкуру и объясняет, как ей пользоваться (Л4). Джерайс преподносит этот дар своей возлюбленной – Мэланж, и просит ее руки. Они женятся (С**), но счастливого финала не происходит.
Общая схема рассказа:
I. i б b a2 B1 С { à II. а2 B4 C B4 Д2 Г2 r1 X A8 { R3 Z O T3 Б1 П1 N2 N3 V à I. Л4 C**
Вывод: рассказ имеет два хода, которые следуют друг за другом. Композиция кольцевая: в конце мы возвращаемся к первому ходу.
Как известно, фэнтези основано на использовании мифологических и сказочных мотивов. Это доказывает то, что произведение имеет большинство функций действующих лиц (22 из 31). Количество действующих лиц соответствует количеству персонажей (4), но некоторые роли действующих лиц не прикреплены к определенному персонажу. Из особенностей можно выделить нарушение последовательности функций. Это делается для того, чтобы сделать сюжет непредсказуемым: характерный для волшебной сказки сюжет усложняется сюжетными поворотами: например, помощник оказывается антагонистом, ожидаемого счастливого конца не происходит. Следует отметить неприсущую для сказок мрачность. В отличие от них, фэнтези может изображать более реальный, жестокий мир, где умирают не только отрицательные персонажи.
В начале дается запрет, который нарушается государыней Мэланж – отправителем, и Джерайсом Синим, который по отношению к Меланж является героем-искателем, а по отношению к главной героине – отправителем. Главная героиня, Серая Элис, выполняет функции героя-искателя. Бойс, следопыт, который ей помогает, объединяет в себе 2 действующих лица: помощника и антагониста (вредителя). В конце мы вновь возвращаемся к Джерайсу, который за волшебный дар просит руки царевны – леди Мэланж, но их венчание кончилось несчастливо, в отличие от традиционного сказочного «счастливого конца». Повествование усложнено детальным описанием героев и их отношений, некоторым раскрытием основных характеров, которое отсутствует в сказках, а также описанием места действия. Такое усложнение объясняется тем, что целевая аудитория жанра «фэнтези» старше, чем у сказочных текстов. Несмотря на это, оба жанра имеют общую цель – дидактическую. Если сказка учит ребенка пониманию жизни и таких понятий, как «хорошее» и «плохое», то фэнтези имеет более конкретные задачи. Например, рассказ «В потерянных землях» учит быть осторожным в своих желаниях. Идея добра и зла также не ограничивается их противопоставлением: человек не может не совершать плохие поступки. Идеальный баланс заключается в «сером». Серое – нечто среднее между добром и злом, какой является и главная героиня. Потому и действующие лица рассказа являются неоднозначными. Государыня, которая является мудрой правительницей, не лишена недостатков и имеет свои темные секреты (желание принимать облик зверя). Верный рыцарь Джерайс оказывается эгоистичной личностью. Серая Элис не соответствует типичному представлению о ведьмах, это спокойная и равнодушная женщина, которая всегда остается непроницаемой, скрывает свои чувства. Образ главной героини не чисто геройский, а совершенно нейтральный: она ни добрая, ни злая, что передается через ее имя, описание и поступки. То же самое можно сказать об антагонисте – это не злодей, а обычный, реалистичный характер со своими хорошими и плохими качествами.
Таким образом, тезисы, которые выделяет В. Я. Пропп для волшебных сказок, применимы для данного произведения лишь частично:
I. Постоянными, устойчивыми элементами сказки служат функции действующих лиц, независимо от того, кем и как они выполняются. Они образуют основные составные части сказки.
II. Число функций, известных волшебной сказке, – ограничено.
III. Последовательность функций всегда одинакова (для фольклора). Искусственно созданные сказки ей не подчинены.
IV. Все волшебные сказки однотипны по своему строению [4, 1928: 20-22].
Нельзя сказать, что все произведения фэнтези однотипны по своему строению. Они представляют собой усложненную и более свободную версию сказки, приближенной к реальному миру. Произведения жанра «фэнтези» можно разложить на составные части, которые выделяет В. Я. Пропп. Мы узнали, что основные действующие лица сохраняются, как и большинство их функций. Поэтому, произведения данного жанра можно назвать особым видом современной волшебной сказки, которая подходит не только для читателей младшего поколения и носит дидактический характер.
Литература
1. Галиев С.С. Классификация жанра фэнтези. Произведения Дж. Р. Р. Толкина // Андреевские Чтения. Литература XX века: итоги и перспективы изучения. – М., 2010. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.proza.ru/2011/08/13/1098
2. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. – 2006. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://rus-yaz.niv.ru/doc/foreign-words-komlev/fc/slovar-212.htm#zag-2514
3. Мартин Дж.Р.Р. В Потерянных землях. Перевод В. Русанова // Путь Волшебника: Антология / Пер. с англ. В. Гришечкина, Б. Жужунава, А. Комаринец и др. – Спб., Азбука, Азбука-Аттикус, 2013. – С. 7-23.
4. Пропп В.Я. Морфология «волшебной» сказки. – Л., Академия, 1928. – С. 20-51 [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://lib.ru/CULTURE/PROPP/morfologia.txt_with-big-pictures.html
Ощепкова Анна Игоревна – кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой русской литературы XX века и теории литературы филологического факультета Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова, г. Якутск.
Васильева Аина Васильевна – магистрант 1 курса отделения русского языка с дополнительной специальностью прикладная филология в профессиональной деятельности филологического факультета Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова, г. Якутск.