Адамчук Т.В.

СИНТАКСИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТЕКСТА НАУЧНОЙ

СТАТЬИ ПО ФИЛОЛОГИИ

 SYNTACTICAL ARRANGMENT OF THE TEXT

 OF SCIENTIFIC ARTICAL ON PHILOLOGY

 Т.В. Адамчук, Р.Н. Юсупова

T.V. Adamchuk,  R.N. Yusupova

 В статье рассматриваются основные синтаксические приемы и средства, позволяющие актуализировать и систематизировать научный материал филологического исследования. Анализируются структурно-семантические особенности научной работы.

 The basic syntactical means and techniques that help to actualize and systemize scientific material of philological research are considered in the article. Structural and semantic features of scientific linguistic work are analyzed in the paper. 

 Ключевые слова и фразы: филологическое исследование, синтаксис научного текста, синтаксическая организация текста, норма синтаксического построения, синтаксическая компрессия.

Key words:  philological research, syntax of a scientific text, syntactical arrangement of the text, norm of syntactical text organization, syntactical compression.

 Написание текста научного стиля подчинено, как известно, определенным правилам не только содержания, но и оформления, а потому и характеризуется определенными нормами синтаксического построения. Именно содержание и этика научного исследования требуют опоры на логику, аргументацию и доказательность. Специфика построения научного синтаксиса принципиально отличается от синтаксиса экспрессивного, характерного для художественного и публицистического стилей. При этом, по замечанию И. В. Арнольд, «в научном тексте не должно быть места стилистической неряшливости или чрезмерной усложненности. Изложение должно быть ясным, точным, простым и строгим» [2, 2010: 113]. 

При написании научной статьи следует помнить как о достаточно узком круге аудитории, так и о ведущей функции научной прозы – последовательно, систематично излагать и аргументировано доказывать или аргументировано опровергать научные концепции и теории [там же: 114]. С одной стороны, данные позиции накладывают определенный отпечаток на научный текст в плане содержания, с другой, – предъявляют особые требования к построению его синтаксической организации.

Остановимся подробнее на некоторых принципах построения синтаксической организации научного текста филологической направленности.

Так, отражение на письме последовательности действий / шагов в исследовании языкового материала, причинно-следственных связей определяет наличие сложноподчиненных предложений, в состав которых входят различные придаточные (образа места, времени, действия), причастные и деепричастные обороты. Использование автором в научной статье параллельных конструкций, вводных слов, способствующих членению текста, объясняется необходимостью аргументировать, упорядочить высказываемые положения. Последнее помогает реализовать цель обозначенных вкраплений (во-первых, во-вторых, как указывалось выше, как известно, о чем речь пойдет ниже, на первый взгляд, из этого следует, что … и т. п.) по обеспечению комфорта, облегчению понимания и восприятия материала читателем. При написании научной филологической, впрочем, как и любой другой, статьи практикуется использование вводных направляющих единиц, «мостиков-переходов», которые, по замечанию А. Н. Гвоздева, служат для установления логических связей и последовательности научной мысли [3].

Обозначенные синтаксические особенности научной прозы, помогают точно и логично выразить на письме сложную систему лингвистических понятий, провести корреляцию взаимоотношений между ними (доказательство, выводы, обобщение, причины, следствия). Для эффективности организации и восприятия научного текста большое значение имеет его логическая организация на уровне сверхфразовых единств, которые, по замечанию Лукашевич В. К., должны иметь четкую членимость в выражении смысловых отношений, стройную тема-рематическую организацию, для чего обычно и требуется целая цепочка сочинительных и подчинительных связей [4, 2001: 83].

Однако чрезмерное употребление сложных предложений (как сложноподчиненных, так и сложносочиненных) «помогает» сработать принципу «замкнутого круга»: пока дочитаешь до конца «суперпредложение», забудешь, о чем говорилось в его начале. Подобного рода переизбыток сложноподчиненных предложений, вводных конструкций в синтаксической структуре научного текста в определенной степени осложняет восприятие научной информации:

Культурологические исследования фразеологического материала основываются на когнитивных представлениях о том, что язык отражает определенное мировидение, мировосприятие народа, которое формируется в результате творческой познавательной деятельности людей, которые активно пользуются данными ФЕ повседневной речи. <…>

Достижение лаконичности, краткости, четкость построения научной мысли на бумаге возможно через использование принципа синтаксической компрессии, позволяющей вместить «максимум информации в минимум сигнала» [2, 2010: 115], «не лить лишней информационной воды» на страницы исследования. Синтаксическая компрессия в письменном научном тексте может быть достигнута посредством использования бесподлежащных односоставных предложений, однородных членов, постепенного перехода от предложения к словосочетанию. Однако при этом стоит следить за умеренностью в использовании перечисленных синтаксических языковых средств, дабы не перейти от стиля научного к канцелярскому. 

Другим актуальным в широком научном контексте средством построения текста является синонимическая синтаксическая последовательность. Варьирование, по И. В. Арнольд, может быть осуществлено в различных направлениях:

1)     использование пассивных конструкций вместо активных, позволяющих создавать безличность выражения;

2)     изменение порядка слов с выделением определенной доминанты, оптимизирующих расстановку смысловых акцентов;

3)     замена глагола-сказуемого сочетанием существительного с глаголом. В синонимичный ряд выстраиваются глаголы-связки быть, являться, становиться и полусвязочные полузнаменательные глаголы представлять собой, заключаться, оказываться, иметь в виду.

Заметим, что в научном стиле широко принята нулевая связка, например: Отсюда – неспособность данного средства самостоятельно выражать эмоциональное значение; вместо: Следовательно, данное средство не может выражать эмоциональное значение.

Особую проблему синтаксической стилистики научного текста, по замечанию ученых, составляет способность и адекватность выражения авторского мнения, модальности и связности текста [2, 2010: 116]. Известно, что любой научный текст только тогда имеет ценностную значимость, когда он «пропущен» через автора. Данная пропускная система не должна работать только на систему «антиплагиат», но отражать реальные результаты исследования, иметь новизну (хотя бы в плане практического исследования лингвистического материала, когда речь идет о начинающем исследователе-лингвисте).

Необходимость наличия доказательной оценочности приводит к необходимости применения, так называемых, пропозициональных установок, выражающих отношение автора к высказываемому и, одновременно, отсылающих читателя к уже известным лингвистическим фактам, либо материалу, полученному в ходе настоящего исследования (Целесообразно заметить; Необходимо выделить; Следует подчеркнуть; Будем считать, что; Возвращаясь к вопросу о … , заметим; Вслед за … будем считать ...; Опираясь на выводы …, подчеркнем значимость …; Придерживаясь мнения …). Подобные выражения авторской модальности могут использоваться как в начале мысли (абзаца), так и на уровне вводных клише в середине предложения: Различие между значением узуальной конструкции и эмоционального высказывания, по результатам проведенного исследования, контекстуально обусловлено.

При написании научной работы важно обратить внимание на некоторые особенности употребления форм лица авторского изложения материала. В письменной речи уместны формы множественного числа первого лица (Мы считаем …; Нам представляется важным…; Мы пришли к выводам о том, что…; Подчеркнем также …). Если же подобная форма «режет слух», можно отдать предпочтение безличным оборотам (Результаты исследования позволяют сделать вывод о том, что…; Можно считать доказанным         факт …; Нетрудно убедиться на практике в том, что …; Стилистический анализ примеров подтверждает …; Приведенные языковые факты доказывают …; Опираясь на предложенную выше схему интерпретации текста, можно сделать предположение о …; В настоящем исследовании установлено ...; В статье проанализирован лингвистический материал, позволяющий прийти к заключению о …; Анализ  языкового материала приводит к мысли о том, что…). Подобного рода клише, на наш взгляд, более современны и адекватны в плане восприятия читателем. По наблюдениям лингвистов, например, Лаптевой О. А., современный «язык науки утратил возможность употреблять я» [цит. по: 1: 17]. Что касается научного повествования от первого лица единственного числа, оно актуально лишь для ученых с известным именем и авторитетом в научных кругах (Я сумел  доказать …; Мне видится однозначным положение о …).

Подчеркнем также, что восприятие информации, напротив, облегчается, когда мысль логически, структурно и графически представлена в абзаце таким образом, что продвижение информации оптимально организовано, и читатель получает ее (информацию) функционально и формально завершенными блоками.

Внутри абзаца предложения, как правило, соединяются синтаксическими и лексико-грамматическими связями в тема-рематическую прогрессию таким образом, что читатель получает ясное представление о теме.

Основная мысль исследования традиционно располагается в начале абзаца. Однако, для общей ориентировки в научном материале, содержание которого преимущественно ново для реципиента (при условии качественного выполнения текстом его основной функции – информационной), важным становится как первое предложение, так и порционная подача материала, которая в научной филологической статье может происходить по схеме: утверждение à доказательство à примеры + анализ à вывод. «Сложная мысль», по замечанию Адаевой О. Б., должна подаваться порциями. Новая микротема при этом может выделяться автором посредством каких-либо знаков, например, вопросительных предложений, которые «позволяют хотя бы в общих чертах предугадать, о чем пойдет речь дальше, осуществить вероятностное прогнозирование, без которого невозможно понимание текста» [1, 2013: 19]. Например:

Каковы же основные признаки определения данного стилистического приема в художественном тексте? Остановимся на некоторых из них.

Или: Можно ли выделить невербальные признаки узуальной конструкции в письменном тексте? Да, можно.

Подобная подача научного материала по структуре и принципу построения очень напоминает стилистический синтаксический прием Вопрос в повествовании (Question-in-the-narrative), когда задавая вопрос, автор тут же дает на него ответ. Налицо трансформация структурно-технического вопроса в стилистический прием. Последний достаточно привлекателен как для организации формы, так и для реализации содержания. Во-первых, такого типа прием позволяет расчленить информацию на порции, обозначая через вопрос каждый новый информационный блок; во-вторых, вопрос реально привлекает внимание читателя и помогает сконцентрироваться на основных моментах содержания материала при первом прочтении (тезисно), тем более, что за вопросом следует ответ и не надо искать информацию, листая страницы исследования (что, так же может представлять собой один из вариантов).

Не является исключением и использование в научной статье вопроса риторического плана, позволяющего привлечь читателя к проблеме,  «имитируя диалог между автором и читателем, с целью установить контакт и заинтересовать новой информацией» [1, 2013: 18]:

Кто не читал классиков и не рассуждал вместе с ними над глобальными вопросами современности?

Интересным и неоднозначным видится, на наш взгляд, использование в научном тексте такого стилистического приема, как инверсия, который здесь будет рассматриваться скорее нормой, нежели отклонением от правил построения научного стиля. Во-первых, инверсия помогает смягчить сухость и академичность стиля научной прозы. Во-вторых, наряду с вопросительной формой подачи материала, помогает привлечь читателя к информации.                  В-третьих, выполняет смысловую выделительную функцию (автор научной работы имеет возможность вынести на передний план любую идею, мысль, положение первостепенной важности). В-четвертых, способствует ритмизации текста, что благоприятно сказывается на восприятии основополагающих фактов.

Лаконизм – другая структурно-синтаксическая характеристика научного текста. Короткие простые предложения, которые оказываются выделенными на фоне сложных синтаксических построений, безошибочно привлекают внимание читателя, фокусируя его на важных положениях, фактах, выводах. Будучи расположенными в конце абзаца такие предложения с простым синтаксическим орнаментом лаконично строго подытоживают рассуждение, в начале абзаца – вводят новую мысль, представляют факты, описывают признаки лингвистического феномена, функции, выполняемые им в тексте.

Если же абзацы строятся на чередовании коротких предложений и длинных сложно-синтаксических единств, помимо композиционной аранжировки, данного рода предложения выполняют и ритмо-образующую роль. Ритмичность текста так же значима в процессе оптимизации восприятия научной информации читателем. Монотонный текст чисто теоретического плана, как правило, менее восприимчив и привлекателен, по сравнению с текстом, в котором теоретические положения не просто подтверждаются практическими примерами из аутентичных текстов, но анализируются автором с последующими выводами и / или статистикой (по возможности / необходимости).

Кроме того, правильной организации и подачи материала способствует и грамотное графическое выделение анализируемого лингвистического феномена из общего содержания (курсив, полужирный шрифт, подчеркивание, разрядка). Однако выделение информации должно быть выполнено не ради «красоты» при использовании всех имеющихся графических средств хаотично, но унифицировано по всему тексту научной работы. То же относится и к выбору способов маркированности научной информации.

Таким образом, определенные базовые синтаксические приемы и средства: синтаксическая компрессия, односоставные предложения, однородные члены, синонимические синтаксические цепочки, пропозициональные установки на уровне авторской модальности, множественное число первого лица, порционная подача материала, вопросительные предложения как начало новой мысли / абзаца, позволяют актуализировать и систематизировать научный материал филологической направленности, способствуют его адекватному и продуктивному восприятию читателем.

 Литература

 1.      Адаева О.Б. Иностилевые элементы в лингводидактическом научном    тексте // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 1 (19).               С. 17-20.

2.      Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Либроком, 2010. 144 с.

3.      Гвоздев А.Н. Элементы синтаксиса научной речи // Очерки по стилистике русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.interword.se/Syntax/Lektionsmaterial/GVOZDEV/s/stil602.htm. (дата обращения: 03.05.2013).

4.      Лукашевич В.К. Научный метод. М.: Флинта, 2001. 104 с.

 

Адамчук Татьяна Валерьевна — кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка Мордовского государственного педагогического института имени М. Е. Евсевьева, г. Саранск

 Юсупова Руфина Назировна – студентка 5 курса отделения английского языка с дополнительной специальностью немецкий язык факультета иностранных языков Мордовского государственного педагогического института имени М. Е. Евсевьева, г. Саранск

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *