Шкатуляк А.В., Саввина С.А.

УКРАИНИЗМЫ В РАННИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Н. В. ГОГОЛЯ

UKRAINIANISM IN THE EARLY WORKS OF N. GOGOL

А. В. Шкатуляк, С. А. Саввина
A. B. Shkatulуак, S. A. Savvina

Аннотация: Актуальность данной работы предопределена также тяготением современной лингвистики к ее взаимодействию с культурой, вниманием к культурным ценностям как национальным, так и других народов, исторических эпох. В сборнике рассказов «Вечера на хуторе близ Диканьки»  сам Н.В. Гоголь выделяет в качестве непонятных слов  108 украинизмов в первой части 74 и 34 — во второй части, если исключить те, которые дублируются. Анализ украинизмов в ранних произведениях Н. В. Гоголя на материале сборника рассказов «Вечера на Хуторе близ Диканьки», позволяет авторы, статьи сделать вывод что многие слова, указанные самим Н.В. Гоголем как украинизмы, могут не восприниматься носителями современного русского языка в качестве заимствований из украинского языка.

Abstract:The relevance of this work is also predetermined by the attraction of modern linguistics to its interaction with culture, attention to cultural values of both national and other peoples, historical eras. In the collection of stories «Evenings on a farm near Dikanka» of N. In. Gogol is highlighting obscure words 108 of ukrainianism in the first part 74 and 34 in the second part, if you exclude those that are duplicated. Analysis of ukrainianism in the early works of N. V. Gogol on the material of the collection of stories «Evenings on a Farm near Dikanka», allows the authors of the article to conclude that many of the words specified by N. In. Gogol as ukrainism, may not be perceived by native speakers of the modern Russian language as borrowings from the Ukrainian language.

Ключевые слова: украинизм, классификация украинизмов, функции украинизмов в текстах художественной литературы.
Key words: ukrainianism, classification of ukrainianism, the functions of ukrainianism in the texts of fiction.

Николай Васильевич Гоголь — величайший мастер слова. Поэтический язык произведений писателя настолько ярко и мощно иллюстрирует мифологические и фольклорные возможности художественного образа, что до сих пор сохраняется мнение об уникальности писателя, индивидуальности его стиля, таланта проникновения в культуру народного быта и сознания. Проблема изучения идиолекта писателя — чрезвычайно актуальная тема в современной филологии, поскольку художественная речь представляет картину постижения своеобразия индивидуального стиля автора как замкнутой системы языковых средств на фоне обладания общими формами, раскрывает идейное и эмоциональное содержание произведения.

В сборнике рассказов «Вечера на хуторе близ Диканьки»  сам Н.В. Гоголь выделяет в качестве непонятных слов  108 украинизмов в первой части 74 и 34 — во второй части, если исключить те, которые дублируются.

Нами были подробно изучены все украинизмы, которые использованы в данном произведении. С помощью толковых словарей определено их значение и составлена классификация. Так, было выделено 12 групп, указанных ниже: Наиболее объемные из них относятся к группе пища (17 слов, например: буханец, бублик, сливянка и другие), одежда (12слов : свитка, запаска, плахта и другие) и предметы быта (10 слов: макитра, малахай, рушник и другие):

1. Пища – 17 слов

2. Одежда – 12 слов

3. Предметы быта – 10 слов

4. Род деятельности – 8 слов

5. Человек – 8 слов

6. Строения – 8 слов

7. Растения – 6 слов

8. Волосы – 4 слова

9. Местность – 3 слова

10. Мифологические существа – 2 слова

11. Болезни – 2 слова

12. Танцы – 2 слова

Есть также ряд некоторых слов, которые не вошли в данную классификацию. Такие слова, как: домовина – гроб, дукат – род медали, дуля – шиш, стусан – кулак, переполох – испуг, пивкопы — двадцать пять копеек и некоторые другие.

Украинизмы, выделенные Николаем Васильевичем Гоголем, были рассмотрены с точки зрения их представленности в толковых словарях, составленных в разное время. Там, были взяты следующие словари: В.И. Даль «Толковый словарь живого великорусского языка», С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова «Словарь русского языка», «Большой толковый словарь современного русского языка» Д.Н. Ушакова и «Современный толковый словарь русского языка» Т.Ф. Ефремовой. Анализ украинизмов из цикла рассказов «Вечера на хуторе близ Диканьки», показал, что некоторые из этих слов в современных толковых словарях и в словаре В.И. Даля имеют помету обл., то есть относящиеся, с точки зрения составителя словаря, к диалектизмам. Например, баштан, -а, м. (обл.). То же, что и бахча. [Шведова: 33]; Видлога, ж. южн. кобка, кобеняк, накидной ворот с башлыком, капишон [Даль]

Винница винницы, ж. 2. Винокуренный завод (обл.). [Ушаков]

Кроме того, многие слова, указанные самим Н.В. Гоголем как украинизмы, могут не восприниматься носителями современного русского языка в качестве заимствований из украинского языка. Это, например, такие слова, как:

Бахча, -и, род.мн. — ей, ж. Участок, засеянный арбузами, дынями, тыквами. [Шведова: 33]

Бондарь, -я, м. Мастер, изготавливающий из деревянных планок крупную посуду (бочки, кадки, лоханки) [Шведова: 56]

Бублик, -а, м. Большая толстая баранка из заварного теста [Шведова: 63]

На основания проведенного анализа словарных статьей толковых словарей современного русского языка можно предположить, что из всех слов, представленных Н.В. Гоголем в предисловии повести, лишь 20 слов в настоящее время будут восприниматься носителя русского языка как украинизмы.В тексте украинизмы могут выполнять различные функции: номинативную функцию, средство эмоционально-оценочной, а также образной характеристики явлений , отражение национально-языковой специфики, средство уточняющее значение исконного русского слова, эстетическая функция.

В заключении своей научной статьи хочется отметить, что Н. В. Гоголь использовал украинизмы для создания национального колорита и сохранения национальных особенностей изображаемого.

Литература

1.       Гоголь Н.В., Вечера на хуторе близ Диканьки. Миргород — М.: Художественная литература, 1982.

2.       Балашова И.А. О лексемах «козак», «козачий» и «казак», «казачий» в употреблении А.С. Пушкина и Н.В. Гоголя // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. — №2. — 2009. — [Электронный ресурс]

3.       Введение в литературоведение. Литературное произведение: Основные понятия и термины: учебное пособие/Под ред. Л.В. Чернец. — М.: Высшая школа, 2000.

4.       Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 ч. — СПб., 1863-1866. (Даль).

5. Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 т. — М. : АСТ, Астрель, Харвест, 2006. (Ефремова)

6.       Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990.

7.       Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / Гл. ред. Шведова Н.Ю. — М.: Издательский центр «Азбуковник», 2008.(Шведова).

8. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний / Д. Н. Ушаков. — М. : Альта-Принт [и др.], 2008. — 1239 c.

Анна Валентиновна Шкатуляк — кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, г. Якутск.

Савина Сайыына Александровна – студент 1 курса отделения русского языка и литературы с дополнительной специальностью преподавание филологических дисциплин филологического факультета Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, г. Якутск.