Шкатуляк А.В., Ермолович Ю.С.

Лексикографическая практика фиксации феминитивов в современных словарях

Lexicographic practice of storagefeminitives in modern dictionaries

А.В. Шкатуляк, Ю.С. Ермолович

A.V. Shkatulyak, Y.S. Ermolovich

Аннотация: В данной статье рассматривается проблема фиксации феминитивов в современных словарях: в анализируемых лексемах выделены словообразовательные суффиксы, определена при помощи диаграмм их частотность, а также рассмотрен аспектный словарь феминитивов в его сопоставлении с толковыми словарями.

Ключевые слова: феминитив, суффикс, словарь, лексикография, словообразование.

Лексика является тем уровнем языка, в котором наиболее быстро и полно отражаются изменения, происходящие в обществе. В настоящее время женщины стали занимать равное положение с мужчинами, играть такую же важную роль в обществе. Такие изменения в социальном положении женщины не могли не отразиться в языке и не вызвать интерес лингвистов к образованию феминитивов и их функционированию в живой русской речи.

Точного и фиксированного научного определения понятия феминитива как такового нет, однако Л.М. Мазикина, автор «Малого справочника феминитивов» дает следующее определение: «Видимые феминитивы – это слова, которые не просто обозначают женщину того или иного рода занятий, но и безо всяких дополнительных слов, одним своим видом говорят о том, что за ними стоит женщина. Они бывают популярными, устаревшими, недавно заимствованными, новопридуманными или распространёнными, но исключительно разговорными по стилистике» [2., 2019: 6]. В данном определении есть указание на стилистическую окрашенность феминитивов – их разговорность, следовательно, можно считать возможным их употребление или в устной официальной речи, или в разговорной речи, исключая употребление в письменных официальных текстах.

Безусловно, остаются наименования людей по профессии и сфере деятельности, которые имеют яркую гендерную принадлежность. Например, экономка, няня, прачка [1.,2002:576,262.,354.], так как эти профессии отражают стереотипный образ женщины как хранительницы очага. Некоторые феминитивы исчезают из речи, становясь историзмами, потому что исчезают сами профессии. Например: ПРОСВИРНЯ, -рен, ПРОСВИРНИЦА, ПРОСФОРНЯ,-рен. Устар. Женщина, занимающаяся выпечкой просвир (просфор) (белых круглых хлебцев, употребляемых в обрядах православного богослужения) [1, 2002:388.]. Ввиду того, что толковый словарь Н.П. Колесникова издан в XXI веке, данное слово можно причислить к группе историзмов. Кроме того, приведенный выше феминитив не имеет гендерного соответствия, тогда как в настоящей работе рассмотрены те наименования людей по сфере деятельности и профессии, которые имеют гендерные соответствия и при этом не имеют оттенка устарелости.

Толковый словарь русского языка Д.Н. Ушакова состоит из 4 томов, в нем собрано более 180.000 тысяч слов и сочетаний, в том числе и феминитивы. Данный словарь содержит строго нормативные лексикографические, стилистические, орфографические и орфоэпические задачи, т.е указывает корректное словоупотребление, правильное образование словоформ, правильное произношение слов и отдельных форм. Словарь состоит из предисловия, необходимых сведений для пользующихся словарем,словарных статей,которые расположены в алфавитном порядке. По классификации С.И Ожегова относится к большим типам словарей. Структура словарной статьи состоит из заголовочного слова,стилистические характеристики,возможно указание на род профессии,к которому относится слово,после дополнительных характеристик описывается толкование слова. Иногда может быть ссылка к другой словарной статье. Всего выделено свыше 1500 феминитивов в толковом словаре Д.Н. Ушакова.

В тексте словарной статьи анализируемого словаря, как правило, дается отсылка к наименованию человека по роду деятельности, профессии, социальному статусу и так далее в мужском роде. Например: АРИСТОКРАТКА, аристократки. «женск.» к «аристократ». ГУБЕРНАТОРША, -и, ж. (разг.). Жена губернатора. Примечательно, что в этом толковом словаре семантическое определение суффикса совпадает с толкованием. Так, суффикс –ша- означает жена того, кто занимается этим видом деятельности.[4,1935-1940: 66,636]. Итак, материал словаря Д.Н. Ушакова позволяет сделать вывод, что наиболее актуальной моделью образования нормативного (то есть стилистически нейтрального, характерного для литературной речи)феминитива является словообразование при помощи суффикса –ка–: ВАКХАНКА, вакханки, «жен.»1. В античном мире — жрица Вакха, бога вина и веселья.2. перен. Женщина, беззастенчивая в проявлении своей чувственности, сладострастия (книжн.) ГРАЖДАНКА, гражданки, и ГРАЖД’АНКА 1, гражданки. «женск.» к «гражданин». ГУВЕРНАНТКА [нк], гувернантки, «жен.» («франц.» gouvernante). Воспитательница в буржуазных семьях, обычно иностранка, нанимаемая для воспитания и начального обучения детей.[4, 1935-1940: 220,614,636].

Следующий словарь, проанализированный нами, — это «Толковый словарь русского языка» С.И Ожегова. Он был последователем Д.Н Ушакова и продолжил пополнять новыми значениями толковый словарь, который содержит не менее 80000 слов и фразеологических выражений. Мы рассматривали издание 2006 года. По классификации Ожегова словарь относится к среднему типу. По строению и расположению словарных статей словари идентичны. Важно упомянуть, что большинство феминитивов, которые встречаются в словаре Ушакова, не упоминаются в этой работе. Исключение составляются такие слова, которые считаются феминитивами с древних времен. Такие особые случаи требуют определенного обозначения. Поэтому для таких образований можно использовать термин – коренной феминитив. Данное определение обозначает наименования лиц женского пола, которые исторически закреплены за женщиной и не имеют маскулинитива. Примеры коренных феминитивов: ДАМА, дамы, «жен.» («франц.» dame). В буржуазно-дворянском обществе — Женщина, по внешнему виду принадлежащая к состоятельному или интеллигентному кругу. ЗОЛОВКА, золовки, «жен.» Сестра мужа. МЕДСЕСТРА, -стёр. Медицинская сестра (работница лечебного учреждения со средним медицинским образованием). )[1, 2002: 90, 138, 215].

Таким образом, рассмотренный нами материал из трех словарей русского языка, изданных в разное время, позволяет предположить, что отражение феминитивов и их представление зависит от назначения словаря. Так, в нормативных словарях Д.Н. Ушакова и С.И. Ожегова четко прослеживается тенденция образования данных слов при помощи определенного суффикса, при этом указанные выше словари не включают слова диалектного и жаргонного происхождения. В то время как словарь Н.П. Колесникова, ориентированный именно на представление феминитивов общенародного русского языка, включает и диалектные, и жаргонные образования. В толковании одних и тех же феминитивов словари обнаруживают сходство.

Литература

1. Колесников, Н. П. Толковый словарь названий женщин: Более 7000 единиц / Н. П. Колесников. — М.: Астрель, 2002. — 608 c. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://goo.su/0yvG 2. Мазикина, Л. М. Малый справочник феминитивов / Л. М. Мазикина. —: Издательские решения, 2019. — 23 c. [Электронный ресурс]. Режимдоступа: https://goo.su/0YVF 3. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений /Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. — 4- изд., дополненное. — М.: А ТЕМП, 2006. — 944 стр. 4. Ушаков, Д. Н. Толковый словарь русского языка / Д. Н. Ушаков. — М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940. — 88405 c. [Электронный ресурс].Режим доступа: https://goo.su/0yVD

Шкатуляк Анна Валентиновна– кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, г. Якутск.

Ермолович Юлия Сергеевна — студентка 1 курса русского отделения  филологического факультета Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, г. Якутск.