Павлова И.П., Садовникова В.С.

Религиозная лексика в “Словаре русских старожильческих говоров Якутии” М.Ф. Дружининой

Religious vocabulary in the “Dictionary of Russian old-time dialects of Yakutia” M.F. Druzhinina

И. П. Павлова, В.С. Садовникова

I. P. Pavlova, V.S. Sadovnikova

Аннотация: В данной статье представлена религиозная лексика, выявленная методом сплошной выборки из словаря М.Ф. Дружининой. Материал систематизирован, установлены 5 групп лексики, в своем содержании имеющий доказательства отличной сохранности культуры русских арктических старожилов Якутии.

Abstract: This article presents the religious vocabulary identified by the method of continuous sampling from the dictionary of M.F. Druzhinina. The material is systematized, 5 vocabulary groups are established, which contain evidence of the excellent preservation of the culture of Russian Arctic old-timers in Yakutia.

Ключевые слова: диалект, старожилы, номинация, религиозная лексика, самоидентификация.

Key words: dialect, old-timers, nomination, religious vocabulary, self-identification.

     Фактической основой для «Словаря старожильческих русских говоров на территории Якутии» являются записи разговорной устной речи из уст русских старожилов, произведенные студентами-практикантами, а также самим автором, которому довелось участвовать в качестве руководителя диалектологических экспедицийс 1959 по 1986 год. Изучение диалектов и сбор материалов, кроме того, проводились автором при выездах на места самостоятельным способом в период очередных отпусков [1]. Беседа с информаторами-старожилами проводились и в Якутске, здесь же были охвачены информаторы из других улусов (например, Амгинского, Алданского).

    В этот словарь включены только диалектная лексика и фразеология, а именно: а) слова и фразеологизмы, отсутствующие в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д.Н.Ушакова, «Словаре русского языка» АН СССР, «Словаре современного русского литературного языка» АН СССР, «Словаре русского языка» С.И.Ожегова; б) слова и фразеологизмы, имеющие в словарях иное значение, чем в литературном языке. Не включены в словарь имена собственные, кроме прозвищ и тех, которые употребляются как нарицательные или входят в состав устойчивых сочетаний.

    Из материала Словаря русских старожильческих говоров Якутии М.Ф. Дружининой в 4-х томах методом сплошной выборки мы отобрали номинации, относящиеся к религии. Всего: 45 единиц. Собранный материал нами систематизирован, выделяются 5 групп.

    К первой группе «Названия действий» относятся 6 слов: бласловлять, бласловляться, жалить, кляйбу класть, молитвить, молитвиться. Например: БЛАСЛОВЛЯТЬ, -яю, -яешь, несов. Благословлять. -Взамуж дочерь-то когды выдают, бласловляют /Як.Ж.Стан./. [2, с. 67]; КЛЯЙБУ КЛАСТЬ. Клятву давать. -Ране кляйбу клали между женихом и невестой /Хам. Мухт. Вит./. [4, с. 21];

Во вторую группу «Названия лиц» входят 13 слов: ангель, андел, андель, аньгел, архандел, батька, бачишка, бог знамо, богомольный, богонос, богонош, еретик, молящий. Например: АНГЕЛЬ, -я, м. Ангел. -У всех, говорат, свой ангель есть /Мухт. Хам./. [2, c. 27]; ЕРЕТИК, -а, м. Религ. Тень умершего безбожника. -Молодежь бога не признают, помрут дак, все они еретики станут. Еретик — это как чень /Аллаих. Кузьм. Кос. Бур./. [3, с. 66].

    К третьей группе «Названия зданий» относятся 5 номинаций: моленный дом, монастырь, церка, церква, часомня. МОЛЕННЫЙ ДОМ. Дом, где верующие молятся. -Церквов везде позакрыли, в городе тоже. Моленные дома кое-где были /Лен. Хам./. Недалеко там, где я служил, маленький моленный дом был. Мы ходили /Лен. Ст. Мухт./. [4, с. 74]. ЦЕРКА, -и, ж. Церковь; то же, что церква. -В Станчике була церка, в Русском Усте тоже /РУ. Осен./. В Казачем у нас церка была, я маленька была, ходила туды /У.-Ян. Каз./. Поп приеззал в нашу церку /Н.-Кол. Пох./. В больших-то церках не по одному колоколу было /РУ. Кузьм./. Гламный поп к нам, в Витим, в церку из Иркутска приежжал /Лен. Вит. Пел./. Поймал он ее живую и понес в церку… (из сказки) /Мач. Нохт/. [5, с. 121].

    В четвертую группу «Названия религиозных праздников и обрядов» входят 12 слов: благословение, бласловление, благовещенской день, звиженье, кляйба, микола, молебень, молебна, паска, пост, прощельня, святы. Например: ПАСКА, -и, ж. 1. Религиозный христианский праздник Пасха. -В Рождество в церковь идут, в Паску тоже. Паска — это большой праздник /Лен. Ст. Мухт./. Доселе Паску отмечали. Паску гуляли /Чер. Пох. Олек. Сан./. 2. Сладкая праздничная еда к Пасхе; кулич. -Берем, бывало, муку кулём, паску стряпаем /Лен. Ю. Нюя./. [4, с.135]. СВЯТЫ, -ов, мн. Устра. У православных праздничное время от Рождества до Крещения; святки. -Наденут деда там, в Мирновой, связь была больша, скота много /Лен. Пел./. Святы — это время от Рождества до крещения, в самые лютые морощы /Лен. Ст. Мухт. Пел./. [5, с.34].

    К пятой группе «Названия предметов (артефактов)» относятся 9 слов: алтар, алтарной, бажничка, бог, богов, божничка, венца, доска, икон. Например: АЛТАР, -а, м. Алтарь. -Церка доселе була на Станчике с алтаром, дверь нету алтарной. Алтар-от маленькой /Кузьм. РУ./. В церке-то алтар, заходишь, венчают/Чок. Осен./. [2, c. 22]. БАЖНИЧКА, -и, ж. В крестьянской избе полочка для икон. -На бажничке у нас иконы-то ставили, в углу переднем она /Лен. Ст. Мух./. В кажном дому у верующих-то бажнички были /Як. Жат./. [2, с. 39].

    В настоящее время русские арктические старожилы Республики Саха (Якутия) представлены группами русского населения, компактно проживающими в с. Русское Устье Аллаиховского улуса (71° с.ш.) и с. Походск Нижнеколымского района (69° с.ш.).  Несмотря на процессы трансформации экономических и социокультурных систем, в целом русская самоидентификация старожилов показала высокую степень устойчивости. Она не потеряла своего значения даже в условиях советской унификации и насаждавшегося нивелирования национальных и этнокультурных особенностей, сумев сохранить в достаточно высокой степени свои основные культурные маркеры. В настоящее время происходит рост этнического самосознания русских арктических старожилов Якутии, характеризующийся всплеском интереса к своей истории и происхождению, что выражается в установлении культурных связей русскоустьинцев со своими «предками»-новгородцами, проведении фестивалей, традиционных праздников и обрядов, создании фольклорных ансамблей, восстановлении храмов и часовен, общественно-политической активности.

Литература

  1. Дружинина М.Ф. Нижнеиндигирский старожильческий русский говор. – Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 1988. 75 с.      
  2. Дружинина М.Ф. Словарь старожильческих говоров на территории Якутии (А – В): Учебное пособие. Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 1997. 138 с.
  3. Дружинина М.Ф. Словарь старожильческих говоров на территории Якутии (Г – И): Учебное пособие. Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 2002. 118 с.
  4. Дружинина М.Ф. Словарь старожильческих говоров на территории Якутии (К – П): Учебное пособие. Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 1997. 245 с.
  5. Дружинина М.Ф. Словарь старожильческих говоров на территории Якутии (Р – Я): Учебное пособие. Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 1997. 190 с.

Павлова Ирина Петровна – кандидат филологических наук, доцент кафедры общего языкознания и риторики Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова, г. Якутск.

Садовникова Вероника Семеновна – студентка 3 курса филологического факультета Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова, г. Якутск.