Т.М. Никаева, М.Е. Толстоухова

Ойконимы Чурапчинского улуса

Oikonyms of the Churapchinsk yulus

Т.М. Никаева, М.Е. Толстоухова

T.M. Nikaeva, M.E. Tolstoukhovа

Целью статьи является изучение топонимов Чурапчинского улуса. Научная новизна исследования заключается в использовании архивных данных, преданий жителей улуса при анализе этимологии названий наслегов Чурапчинского улуса. В статье также рассмотрены мнения известных топонимистов о происхождении названий 4 наслегов. В результате даются характеристики топонима Чурапча, а также объясняется значения наслегов Болтогинский, Ожулунский, Хоптогинский, Кытанахский, Болугурский.

The purpose of the article is to study the toponyms of the Churapchinsky ulus. The scientific novelty of the study lies in the use of archival data, legends of the inhabitants of the ulus in the analysis of the etymology of the names of the naslegs of the Churapchinsky ulus. The article also considers the opinions of famous toponymists about the origin of the names of 4 naslegs. As a result, the characteristics of the toponym Churapcha are given, and the meanings of the settlements Boltoginsky, Ozhulunsky, Khoptoginsky, Kytanakhsky, Bolugursky are explained.

Ключевые слова: ойконимы, Чурапчинский улус, топонимы

Key words: oikonyms, Churapchinsky ulus, toponyms.

Ойконим — название определенного населенного пункта, один из видов топонимов. Ойконим может иметь природно-географическое или историко-культурное происхождение. Природно-географические ойконимы образовались от названий особенностей ландшафта местности: рек, озер, горных вершин. Характеристика природы, особенности флоры или фауны также могут дать название населенному пункту. Появление культурно-исторических ойконимов связано с именами жителей или владельцев земель, с великими историческими деятелями, религиозной лексикой.

Топонимика – научная дисциплина, изучающая географические названия, их происхождение, развитие, современное состояние, значение, написание и произношение.

Целью данной работы является систематизация топонимов наслегов Чурапчинского улуса, раскрытие их значений, определение происхождения их наименований.

Задачи, которые следует решить для достижения цели исследования:

·        Выявить топонимы Чурапчинского улуса, происхождение которых вызывает вопросы;

·        Раскрыть смысловое значение наименований наслегов Чурапчинского улуса, используя и анализируя народные сказания и предания, исторические источники и архивные данные;

·        Выявить происхождение топонимов, провести лингвистический и исторический анализ, опираясь на общеизвестные народные предания, на работы авторов по топонимике (Сэһэн Боло, Багдарыын Сүлбэ и др.), на исторические данные.

Актуальность данного исследования заключается в том, что топонимы могут дать ценный материал для изучения не только истории якутского языка, но и дальнейших сравнительно-сопоставительных исследований. Ведь в топонимах отражаются важнейшие этапы истории культуры создавшего ее народа и проявляются языковые закономерности, в связи с чем ойконимия представляет интерес для исследования как историко-географический материал и как лингвистический источник.

Происхождение слова «Чурапча» несколько спорно. Так, известный топонимист Багдарыын Сулбе в своей работе «Топонимия Якутии» [1, 1985:126] объясняет этимологию слова «Чурапча» следующим образом: «Точная этимология этого слова не установлена. В прессе было мнение, что, возможно, это несколько видоизмененное Эвенкийским словом чирипчу — вонючий, грязный. Эти места и вправду очень болотистые. По мнению краеведов, слово «Чурапча» происходит от слова «Чарапчы», что означает «навес», «козырек от солнца».

Э. К. Пекарский в своей работе указал что, слова чурапчы, чурупчу, чарапчы имеют одинаковые значения[2,1958].

Сэсэн Боло записал в 1936 г. предание, которое гласит, что в Борогонском и Мегинском улусах обитало чужекровное племя харасагыл. Якуты их называли «ставшие ветром» или «развеянные ветром». Рассказывают, будто люди этого племени совсем не разводили скот, а добывали себе пропитание тем, что охотились и рыбачили. Что это за люди были, к какому народу принадлежали, на каком языке говорили — неизвестно. Жили они по преданию в соседних с. Чурапча улусах и вполне возможно, что проживали и на территории Чурапчи и оставили какой-то след в топонимии. Сказать что-либо определенно мы не в силах, так, впрочем, бывает всюду. Какой-то процент названий относится к топонимам неизвестного происхождения [3,2005:32]

Тунгусо-маньчжурский пласт топонимии улуса.

             Болтогинский наслег расположился на восточной части улуса. Название «Болтоҥо» — антропоним. Имя этого человека встречается в исторических источниках и в народных преданиях. Причем несколько личностей имели это имя. Более близким к прародителю наслега является «Үрүҥ Бас Болтоҥо”, потомок легендарного Хатылы в 5-м поколении. В архивных данных он записан как Балтуга (Молтон) Очеев. Именно от его имени происходит название наслега. Но что ж оно означает? Обычно людям имена давали по внешним признакам (Кытархай, Маппыгыныыр, Үөдэй и т.д.)  или чертам характера (Кыыһырымсах, Иһирэх и т.д.), а также так называемые защитные имена (Куһаҕан Оҕо, Ыт Кыыһа, Абааһыйа и т.д.). Значит Болтоҥо – признак. Более близкое слово есть – «болтой», т.е. иметь круглое лицо с выступающими щеками. Вполне возможно, что владелец такого имени имел характерное лицо [4,2021].

            Ожулунский наслег расположен на южной части улуса. Название «Ожулун» (Одьолуун, Одьулуун устар.) в кратком словаре  якутского языка определено как, вторая жена женатого мужчины. В старину у богатых якутов были вторые и даже третьи жены.

            Хоптогинский наслег расположен на южной части улуса. О названии «Хоптого» (Хоптоҕо)сообщила жительница наслега М.П. Божедонова, 69 лет. Она рассказала, что в народных преданиях говорится о том, что название наслега произошло от имени старухи Хопто. Хопто в переводе с эвенкийского на русский означает «Чайка». Отсюда узнаем, что раньше здесь жили эвенки. По соседству рядом есть алас Боһомо, переводится с эвенкийского «Большой».

О Кытанахском наслеге. В словаре Саха Тыла говорится, что кытаанах означает: 1) твёрдый, крепкий, жёсткий;или в перен. суровый, строгий, сильный, крепкий. В наслеге Кытаанах зафиксирован топоним ТонгусЭбэтэ, а в Хоптого — ТонгусАластара. Уроженец Кытаанаха, знаток древних обычаев И.С.Яковлев (1913 г. рождения) говорил, что это древнее, почитаемое имя ТонгусЭбэтэ — Кыачалыкта.Впрочем, данный топоним в переписи 1926 г. записан как Кыачалыкта. В топонимии верным компасом определения языковой принадлежности топонима считается безошибочное выделение аффикса.В Кыачалыкта четко просматривается аффикс эвенкийского языка — кта, который обозначает что-либо мелкое, встречающееся в больших скоплениях[3,2005:33]

Топонимы образованные с помощью аффикса «гир».

Аффикс «гир» имеется в языке саха. Прилагательные с ним характеризуют или описывают внешний вид предмета. Считается, что «гир» заимствован из монгольского языка, в котором встречается очень часто. На территории Чурапчи есть, например, Батыгыр (Кытаанах), Купчугур (Хадаар, Хоптого), Сомсугур (Чакыр) и др. [3, 2005:33].

А вот топоним Бологур — эвенкийского происхождения. Аффикс «гир» на эвенкийском обозначает принадлежность к роду. Так же легко расшифровывается и Бологур. Боло на эвенкийском «осень», «осенью». Значит, Бологур — «Осенние»[3,2005:33].

 Народные предания говорят о том, что Эллэй прибыл сюда с юга и является предком саха. А его правнук БологурБуххаат уже носил эвенкийское имя. Это вполне согласуется с преданием, записанным Сэсэн Боло в 1934 г. от 72-летнего жителя наслега Бахсы, Чурапчинского улуса П.Ф. Слепцов.

Итак, можно сказать, что остается много нерешенных вопросов по проблеме происхождения названий, по лингвистическому, историко-географическому и этнографическому анализу топонимов.Изучение происхождения топонимов позволит сохранить этнокультурные особенности региона, где возникло то или иное географическое название. Невозможно представить современную цивилизацию без географического имени. Топонимы являются обязательным элементом развития общества и человечества в целом. Нередко их становление в определенномместе является результатом многовековой деятельности «народного искусства».

Литература

  1. Багдарыын Сулбэ. Топонимика Якутии: Краткий научно-популярный очерк. Якутск: Книжное издательство, 1985. – 144с.
  2. Пекарский, Э.К. Пекарский, Э. К. Словарь якутского языка : в 3 томах. ‒ М.: АН СССР, 1958.

Никаева Татьяна Михайловна – кандидат филологических наук, доцент кафедры «Русский язык» филологического факультета Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова.

Толстоухова Марфа Егоровна — студентка 1 курса отделения якутского языка и литературы Института языков и культуры народов Северо-Востока РФ, Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, г. Якутск