А.В. Шкатуляк, С. Д. Винокурова

Языковые особенности эргонимов города Якутска на примере наименований предприятий, оказывающих ритуальные услуги

Linguistic features of the ergonyms of Yakutsk city on the example of the names of enterprises providing funeral services

А.В. Шкатуляк, С. Д. Винокурова

A.V. Shkatulyak, S. D. Vinokurova

Аннотация: В центре внимания современной ономастики находятся наименования предприятий, которые выполняют не только номинативно-выделительную функцию, но и информативную, рекламную и эстетическую. Поэтому анализ используемых при создании эргонима языковых средств, думается, позволит оценить активность употребления употреблённых лексем, возможные семантические изменения, их экспрессивность и оценочность.

Материалом проведенного исследованиями стали наименования предприятий г. Якутска, оказывающих ритуальные услуги. Эти лексемы были рассмотрены с точки зрения семантики, происхождения, структуры и стилистических функций.

Abstract: The focus of modern onomastics is on the names of enterprises that perform not only a nominative-excretory function, but also informative, advertising and aesthetic. Therefore, the analysis of the linguistic means used in the creation of the ergonym, I think, will allow us to assess the activity of the use of the used lexemes, possible semantic changes, their expressiveness and evaluativeness.

The material of the study was the names of enterprises in Yakutsk that provide funeral services. These tokens were considered from the point of view of semantics, origin, structure and stylistic functions.

Ключевые слова: ономастика, эргонимы, языковые особенности.

Key words: onomastics, ergonyms, linguistic features.

Всовременномрусскомязыкесуществуютсотнитысячнарицательныхслов,обозначающих предметы и их свойства, явления природы и другие реалии нашей жизни.Кроме них существует и другой, особый мир слов, выполняющих функцию выделения,индивидуализацииипредставляющихсобойразнообразныеименаиназвания.Ономастика изучает широкий круг имен собственных. Это не только личные имена,фамилии,географические названия, нои многие другие видыимен.Один изних–разнообразные товарные знаки, то есть названия марок самой разнообразной продукции.Всвязисбыстрымитемпамиразвитияобществаиэкономикипоявляетсябольшоеколичествопредприятийразличногофункциональногопрофиля,каждоеизкоторыхпотребовало своего названия – эргонима, по которым понимается особый вид онима — собственное имя делового объединения людей, в том числе союза, организации, учреждения, корпорации, предприятия, общества, заведения, кружка. [5, 1978: 166]. Эргоним, решая задачу сообщения и задачу воздействия, выполняет в языке рядфункций,основными из которыхявляются: 1) номинативно-выделительная; 2) информативная; 3) рекламная; 4) эстетическая. [6, 1988]. При этом эффективностьэргонимазависитотстепениегосоответствиякартинемираиценностныхориентировпотенциальногопокупателя.Этоусловиеполностьювыполняетсявназваниях,отражающихособенностиопределенного.

Язык города характеризуется быстрым ростом образования эргонеологизмов, при этом хотя эргонимиконгородаЯкутскаактивно разрабатывается,ноназванияритуальныхпредприятийдосихпорнесталиобъектомсамостоятельногоизучения. Поэтому в данной работе наименования предприятий, оказывающих ритуальные услуги, были рассмотрены с точки зрения семантики, этимологии, структуры и стилистических функций эргонимы, называющие предприятия, занимающиеся оказанием ритуальных услуг г.Якутска.Методомсплошнойвыборкисобрановсего18эргонимов,обозначающихпредприятияритуальныхуслуги4эргонима,называющихместазахоронения(кладбища), а именно:

-эргонимам,называющимпредприятияритуальныхуслуг,относятся:АраНас,Ритуал Сервис, Аид, Реквием, Некрополь, Небесный рай, Амида, Харысхал, Стикс, Тихаяобитель, Сахариус, Память, Анубис, Вечная память, Обелиск, Эдельвейс, Тиhэх суол,СылаастыкАтаарын.

— эргонимы, называющие места захоронения (кладбища): Кладбище (Маганский тр.3км.),Еврейскоепогребальноебратство,Кладбищетатаро-башкирскойобщины,Кладбище(Вилюйскийпер.3/2).

Стоитотметить,чтонекоторыепредприятияимеютфилиалысаналогичныминазваниями,такчтопредприятийритуальныхуслугбольше,чемсамихэргонимов.

Изучивсемантикуэргонимов,называющихпредприятия,занимающиесяритуальнымиуслугами,были выделены следующиелексико-семантическиегруппы: 1) мифонимы; 2) названия эвфемистического характера; 3) названия,связанныесрастениями; 4) названия,связанныеспохоронамиипамятьюоб умерших. Отдельно были рассмотрены эргонимы,называющиеместазахоронения(кладбища).

Мифонимы– это собственные имена вымышленных объектов любой категории(героя, божества, демонического персонажа, места) в мифах и сказаниях. В этулексико-семантическуюгруппувходят:

Аид или Гадес (Αιδης, Α­δης, букв, «безвидный», «невидный», «ужасный»), в греческой мифологии бог – владыка царства мёртвых, а также само царство. Аид – олимпийское божество, хотя находится постоянно в своих подземных владениях. Сын Кроноса и Реи, брат Зевса и Посейдона.[3, 2008: 41]

Амида, Амида-буцу, Амида-нёсай, одно из главных божеств японской буддийской мифологии, будда (соответствует Амитабхе), владыка обетованной «чистой земли», куда попадают праведники.[3, 2008: 55]

Анубис (греч. Ἄνουβις), Инпу (егип. inpw), в египетской мифологии бог – покровитель умерших; почитался в образе лежащего шакала чёрного цвета или дикой собаки Саб (или в виде человека с головой шакала или собаки). Анубис-Саб считался судьёй богов (по-египетски «саб» – «судья» писался со знаком шакала).[3, 2008: 73]

Стикс (Στύξ, «ненавистная»), в греческой мифологии божество одноимённой реки в царстве мёртвых. Стикс — одна из старших дочерей Океана и Тефиды, по другой версии, она — дочь Ночи и Эреба.[3, 2008: 945]

Названия эвфемистического характерасвойственные для названий предприятий, оказывающих ритуальныеуслуги.Эти названиявыполняютэстетическиефункции.Восновномэтоэвфемизмы,связанныеспонятием«спокойствие».Вданнуюгруппувходят:

Небесный рай — Небо (прил. Небесный) — видимая над землей атмосфера — пространство в форме свода, купола. [4, 1998: 322] Рай — религиозно-мистических представлениях: место, где души умерших праведников ведут блаженное существование. [4, 1998: 534]

Некрополь — место, где похоронены знаменитые люди.[4, 1998: 326]

Реквием – 1. Католическое богослужение по умершему. 2. Траурное музыкальное произведение.[4, 1998: 551]

СылаастыкАтаарыы–як.Теплоепрощание. [2]

Тиhэхсуол–як.Последнийпуть(дорога).[2]

Тихая обитель — Тихий 1. Небольшой звучности.2. Находящийся в безмолвии. 3. Спокойный, не оживленный. 4 . Смирный, спокойный. 5. Небольшой скорости, не быстрый. [4, 1998: 652] Обитель 1. То же, что монастырь (устар.). 2. Место, где кто-н. живет, жилище (устар. и шутл.).[4, 1998: 343]

Харысхал–як.Жалость,пощада. [2]

Интересно,чтосуществуютиназвание,связанноесрастением.Болеетого,заназванием этого растения скрывается древняя легенда, объясняющая выбор наименования именно данного растения для номинации предприятия, оказывающего ритуальные услуги — Эдельвейс

Названия,связанныеспохоронами:

Ритуал Сервис — Ритуал — 1. Порядок обрядовых действий при совершениии какого-н. религиозного акта. 2. То же, что церемониал.[4, 1998: 652] Сервис — то же, что обслуживание.[4, 1998: 581]

Сахариус – слово произошло путем сокращения словосочетания ритуальные услуги иегоприсоединениемк словусаха. [2]

Названия,связанныеспамятьюобумерших:

АраНас (от.як. араҥас) – 1. лабаз, кладовая на столбах; 2. уст. могильный лабаз (надереве).[2]

Вечная память— Вечный 1. Бесконечный, сохраняющийся на многие века, не перестающий существовать. 2. Бессрочный. 3. Постоянно повторяющийся, всегдашний (разг.). [4, 1998: 64] Память 1. Способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления, опыт, а также самый запас хранящихся в сознании впечатлений. 2. Воспоминание о ком-чем-н. 3. То, что связано с умершим (воспоминания о нем, чувства к нему и т. п.).[4, 1998: 396]

Обелиск — памятник, сооружение в виде суживающегося кверху столба.[4, 1998: 342]

Память — 1. Способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления, опыт, а также самый запас хранящихся в сознании впечатлений. 2. Воспоминание о ком-чем-н. 3. То, что связано с умершим (воспоминания о нем, чувства к нему и т. п.). [4, 1998: 396]

Эргонимы,называющиеместазахоронения(кладбища):Кладбище(Маганскийтр.3км.),Еврейскоепогребальноебратство,Кладбищетатаро-башкирскойобщины,Кладбище(Вилюйскийпер.3\2) — поформальнойструктуреэргонимыделятсяна: 1) однокомпонентные: АраНас, Аид, Реквием, Некрополь, Амида, Харысхал, Стикс,Память,Анубис, Обелиск, Эдельвейс,Кладбище; 2) двухкомпонентные: существительное+существительное: Ритуал Сервис, Тиhэх суол, Сылаастык Атаарыы; прилагательное+существительное(способсвязи–согласование):Небесныйрай,Вечнаяпамять, Тихая обитель; 3) Многокомпонентные: Еврейское погребальное братство, Кладбище татаро-башкирскойобщины; 4) Образованные путём сложения:Сахариус(саха+ритуальныеуслуги).

Рассматривая стилистические функции анализируемых эргонимов, можно выделить следующее:1. создание художественной выразительности: аллегория – Аид, Амида, Харысхал (1. Жалость, пощада; 2. Оберег, защита), Стикс, Память, Анубис, Эдельвейс, АраНас (1. лабаз, кладовая на столбах; 2. уст. могильный лабаз (на дереве)); метафора — Реквием, перифраза – Тиhэх суол (як. Последний путь (дорога)), Сылаастык Атаарыы (як. Теплое прощание), Небесный рай, Тихая обитель; эпитет – Вечная память; 2. описательная функция: Ритуал Сервис, Некрополь, Обелиск, Сахариус, Кладбище, Еврейское погребальное братство, Кладбище татаро-башкирской общины.

С точки зрения происхождения среди рассмотренных эргонимов преобладаютзаимствования.Почтивсемифонимыдревнегреческогопроисхождения,ноестьияпонскоеАмида(имябуддыАмистабхи, владыки рая), а также выделяются якутизмы – 4 (АраНас, Харысхал, Тиhэхсуол,СылаастыкАтаарыы) и русизмы–Небесныйрай,Память,Вечнаяпамять.

Таким образом, рассмотренные эргонимы, называющие предприятия оказывающие ритуальные услуги и места захоронения, характеризуются разнообразными номинативными и стилистическими функциями, при этом семантически так или иначе отражают особенности работы предприятия. Кроме того, включают заимствования из якутского языка, что отражает языковую специфику региона.

Литература

  1. Medlinks.ru [Электронный ресурс]. — Режим доступа:http://www.medlinks.ru/article.php?sid=52081
  2. Sakhatyla.ru  [Электронный ресурс]. — Режим доступа:https://sakhatyla.ru
  3. Мифы народов мира: энциклопедия / Гл. ред. С. А. Токарев. — М., 2008.
  4. Ожегов, С. И. Словарь русского языка: Ок. 57000 слов / С. И. Ожегов; ред. Н. Ю. Шведова — 20-е изд., стереотип. — М. : Русский язык, 1988. — 750 с.
  5. Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская; отв. ред. А. В. Суперанская — М. : Наука, 1978. — С. 166.
  6. Романова, Т. П. Проблемы современной эргонимии / Т. П. Романова // Вестник Самарского университета. ‒ 1998. ‒ № 1.

Шкатуляк Анна Валентиновна — кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка филологического факультета Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, г. Якутск.

Винокурова Светлана Дмитриевна —лицеист 10 класса лингвистического профиля Специализированного учебно-научного центра – Университетский лицей Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, г. Якутск.