Лазутова Л. А.

 

ФОРМИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ  КОММУНИКАТИВНОЙ  КОМПЕТЕНЦИИ  УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ  С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВИДЕОФИЛЬМА НА УРОКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

 

High school students’ foreign language communicative competence formation by means of working

on a video film

 

Л. А. Лазутова

L. A. Lasutova

 

Статья посвящена проблеме формирования иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся старших классов при использовании видеофильма. В статье описываются преимущества использования видеофильма на уроке иностранного языка, а также представлена классификация видеоматериалов. Выделены этапы работы над видеофильмом: преддемонстрационный, демонстрационный и последемонстрационный. Каждый этап работы характеризуется определенным набором заданий, направленных на развитие лексических, грамматических и коммуникативных навыков, являющихся ключевыми при достижении основной цели обучения иностранным языком.

 

The article is devoted to the problem of high students’ foreign language communicative competence formation on application of a video film. In the article the advantages of film using at the foreign language lessons are described and a classification of video materials is also given. The stages of working on a video film are picked out: before watching, while watching and after watching. Each stage of this work is characterized by a definite set of tasks, aimed at development of lexical, grammatical and communicative skills that are key ones in achievement of the main object of foreign languages teaching.

 

Ключевые слова и фразы: коммуникативная компетенция, видеофильм, этапы работы над видеофильмом.

Key words and phrases: communicative competence, video film, the stages of working on a video film.    

 

 

Среди основных направлений модернизации общего образования в государственном стандарте было названо несколько, имеющих непосредственное отношение к предмету «иностранный язык», одно из важнейших направлений −  существенное изменение концепции обучения с ориентацией на речевое развитие и формирование коммуникативной компетентности [1, 2004: 2−7].

Чтобы достичь поставленной цели: научить ученика понимать иноязычную речь, общаться на иностранном языке, важной задачей учителя на уроке иностранного языка является создание искусственной иноязычной среды. Создание искусственной иноязычной среды в процессе обучения иностранным языкам − один из остропроблемных вопросов современной методики, в решении которого огромную помощь оказывают современные технические средства обучения. Особую роль среди них следует отвести видеофильмам, которые позволяют дать учащимся более полную и точную информацию по изучаемой теме, повышают наглядность обучения и вызывают стремление к дальнейшему совершенствованию языковой культуры, т. е. создают так необходимую, пусть и искусственную, но языковую среду.

Согласно Барбаре Бихель, применение видеофильма на уроке иностранного языка имеет множество преимуществ и, тем самым, гарантирует успешную возможность дидактического использования этого средства:

1.   возможность познать наглядное страноведение, формы существования чужой культуры относительно норм, представлений о ценностях и т. д.;

2.   возможность коммуникативно-прагматичного языкового опыта, не только на вербальном, но и на невербальном уровнях;

3.   наличие аутентичных коммуникативных ситуаций;

4.   активизация и мотивировка учащихся благодаря богатому разнообразию средств массовой информации, ориентированному на обучающегося и на содержание;

5.   возможность использования разнообразных упражнений на развитие  специфических знаний, как например, знание о видах жанров или кинематографических способов изображения и т. д.[3, 2006: 310–311].

Строгой классификации видеоматериалов не существует. Наиболее важной с методической точки зрения является классификация видеоматериалов, данная      Т. П. Леонтьевой:

1. специально предназначенные для обучения иностранному языку (видеокурсы и другие учебные фильмы);

2. рассчитанные для носителей языка или аутентичные, включая художественные фильмы и прямую трансляцию телепрограмм в эфир;

3. фильмы, созданные самими преподавателями или обучающимися [5, 1995: 61-74].

Учителя чаще используют видеоматериалы первой и второй категории. Это объясняется, прежде всего, доступностью и простотой в использовании.

Существуют различные формы использования видео на занятии по иностранному языку. Мари-Луизе Бранди, в свою очередь, выделяет следующие типы работы над видеофильмом на уроке иностранного языка:

1.   интенсивная работа над фильмом: вся информация видеофильма равносильно важна, просматриваются все детали, чтобы понять смысл фильма;

2.   детальная работа над видеофильмом: из фильма извлекается лишь определенная информация, которая отвечает интересам зрителей или постановке задания;

3.   работа над фильмом с общим охватом содержания: учащиеся должны понять лишь главную мысль фильма/фрагмента и тему [4, 2007: 37].

Методика работы над видеофильмом на уроке иностранного языка включает в себя три этапа: преддемонстрационный, демонстрационный и последемонстрационный, каждый из которых подкрепляется специальными заданиями, выполнение которых требует концентрации внимания. При проведении видеоуроков необходимо соблюдать основные подходы и принципы их проведения, в частности, критерии отбора материалов для видеоурока.

Особая роль отводится первому этапу − преддемонстрационному, так как именно от правильного оформления, проведения зависит, как будет проходить работа и каковы будут ее результаты на последующих этапах.

Учитель должен быть готов к тому, что на первых этапах работы с видеофрагментом непонимание многими учащимися самых простых предложений может вызвать у них чувство разочарования и растерянности. Ведь работа по выработке умения понимать устные высказывания является одной из самых сложных и трудоемких.

Перед просмотром видеофрагмента необходимо учеников мотивировать к работе, «настроить на волну» изучаемого языка. Учащимся можно предложить прослушать фрагмент музыки и рассказать о том, что они чувствуют, когда слышат эту музыку, каких действующих лиц, какие пейзажи они представляют.

Возможным способом предвосхищения фильма может служить так же небольшой текстовый фрагмент из него. Главную мысль можно скрыть пропусками, чтобы учащиеся только попытались предположить, о чем идет речь в видеофильме, о времени, в котором он происходит, о том, как выглядят персонажи, откуда они родом, где они живут, какие между ними отношения. Средством предвосхищения содержания могут служить ключевые слова из видеофильма. В парах или в группе учащиеся раскладывают данные слова так, чтобы получилась история, которую в последствие сопоставляют с реальным содержанием.

Демонстрационный этап просмотра видеофильма позволяет, непосредственно, оценить уровень понимания происходящего на экране.

Как известно, каждый человек воспринимает информацию по-разному. Большую роль играет цель, которая поставлена зрителем перед просмотром фильма. Различают три основные возможности восприятия информации: 1) извлечение информации на основе визуальной наглядности и зрительных анализаторов; 2) извлечение информации на основе слуховых анализаторов; 3) извлечение информации из предложенного кадра. При демонстрации видеофильма на уроке иностранного языка можно проводить следующие виды работ: 1)сравнение предположений, сделанных учащимися до просмотра; 2) информационный поиск. После первого просмотра учащимся предлагаются упражнения на поиск информации, и сюжет просматривается снова, по сегментам или целиком, в зависимости от уровня класса и задач урока. Задания могут быть ориентированы на выделение содержательной и смысловой информации, например: поиск правильных ответов на вопросы (вопросы предлагаются до просмотра); выстраивание предложений из текста в логической последовательности и т.д. Существует возможность использовать задания, направленные на поиск языковой информации, ориентированные на вычленение, фиксирование определенного языкового материала – лексики, грамматики, фонетики. Они могут формулироваться следующим образом:1) запишите все глаголы, которые употреблялись в видеосюжете, например, с существительным «папка»; 2) запишите глаголы из приведенного списка в той грамматической форме, в какой они были употреблены в тексте; 3) c какой интонацией произносилось определенное сочетание слов (используя кнопку «стоп» можно остановить кадр и выбранные слова или структуры могут повторяться и разучиваться как в лингафонном кабинете); 4) заполните пропуски в предложениях нужными словами и выражениями; 5) работа с отдельным сегментом. Этот этап работы предоставляет наибольшие возможности для формирования элементов коммуникативной культуры. Кроме того, на этом этапе проводится отработка основных навыков дешифровки текста, что является важнейшим аспектом аудирования. Учащиеся просматривают какой-либо отдельный сегмент видеосюжета и выполняют одно (или более) из описанных ниже видов упражнений. Сюжет проигрывается по частям и ученикам задают вопросы, кто говорил, где происходило действие, что делали герои, куда пошли, о чем беседовали и т.д. Когда они собрали всю возможную информацию, они смотрят еще раз, уже с изображением и проверяют свою интерпретацию. Следующий вид заданий − работа с заданиями, направленными на развитие социокультурных умений. Несомненно, для того, чтобы достичь необходимого и достаточного уровня социокультурной компетенции, необходимо иметь определенный набор знаний о странах изучаемого языка. Однако еще более важно научиться сравнивать различные культуры мира, подмечать в них культурно-специфические особенности и находить общекультурные закономерности [2, 2010: 92–106]. Задания на иллюстрировано-информационный поиск направлены на извлечение страноведческой информации: описание места действия, отношений между героями видеофильма и т.д.

При этом формулировку заданий можно частично видоизменять.

Целью заданий демонстрационного этапа является контроль уровня понимания. В случае, если контроль показывает менее чем достаточный уровень понимания, необходимо вернуться еще раз к просмотру видеоматериалов и к вопросам, направленным на контроль, изменить ряд заданий или даже многие из них упростить, чтобы учащиеся не потеряли веру в свои возможности. В том случае, если контроль показывает достаточный уровень восприятия и понимания общего смысла видеоматериалов, следует переходить к следующему этапу работы – последемонстрационному, целью которого является использование исходного текста в качестве основы и опоры для развития продуктивных умений в устной или письменной речи [2, 2010: 92–106].

Оба предыдущих этапа являются обязательными как в условиях использования видеоматериала в качестве средства развития комплексных коммуникативных навыков, так и в качестве средства контроля рецептивных навыков (аудирования).

На последемонстрационном этапе используются задания, направленные на развитие продуктивных умений, т. е. формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся: 1) проектная работа, связанная с подготовкой аналогичных видеосюжетов самостоятельно (проведение видеоэкскурсии по городу/ школе и т.д., посещение школьного концерта, рассказ о своей семье и т.д.); 2) ролевые игры, в основу которых положен сюжет или ситуации видеофильма; 3) написание продолжения содержания видеоматериала; 4) оценка событий, поступков героев с опорой на ключевые слова / предложения; 5) написание критических отзывов к содержанию и оформлению видеофильма (видеосюжета); 6) организация дискуссии, направленной на развитие произношения [4, 2007: 54–64].

Учитель вправе варьировать способы подачи материала, опираясь на реальный уровень знаний класса по предмету, степени подготовленности учащихся, их общего развития, их интересов.

Разумно подчеркнуть, что это работа, требующая достаточно длительного времени, и которая проводится как дополнительное занятие. Реализуя принцип дифференциации и индивидуализации обучения, учитель может, с одной стороны, стимулировать «сильных» учащихся и давать им дополнительные задания, с другой – помогать «слабым» в восполнении имеющихся пробелов, в развитии любознательности.

Внедрение работы над видеофильмом при обучении иностранному языку помогает решить многие задачи. Прежде всего, следует подчеркнуть, что при работе над видеофильмом задействованы все четыре вида коммуникативной деятельности: аудирование, говорение, чтение и письмо, способствующие достижению основной цели обучения иностранному языку – овладению учащимися иноязычной коммуникативной компетенцией.

 

Литература

1.        Федеральный компонент государственного стандарта общего образования (пояснительная записка) // Иностранные языки в школе. – 2004. – № 4. – С. 2–7.

2.        Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Продвинутый курс: пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е. Н. Соловова. – 2-е изд. – М. : Астрель, 2010. – 272 с.

3.        Biechele, B. Film / Video / DVD in Deutsch als Fremdsprache – Bestandsaufnahme und Perspektiven // Materialien Deutsch als Fremdsprache. –2006. – №76 – S. 309–328.

4.        Brandi, M. Video im Deutschunterricht // M. Brandi. – München : Langenscheidt, 2007. – 189 S.

5.        Леонтьева, Т. П. Опыт и перспективы применения видео в обучении иностранным языкам / Т.П. Леонтьева // Нетрадиционные методы обучения иностранным языкам в вузе: материалы респ. конференции. – Минск, 1995. –  С. 61–74.

 

Лазутова Людмила Андреевна – кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой немецкого языка ФГБОУ ВПО «Мордовский государственный педагогический институт  им. М. Е. Евсевьева», г. Саранск

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *